महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-25, verse-39
ते त्वाशुगतिना तेन त्रास्यमाना नरर्षभाः ।
तमेकं द्विरदं संख्ये मेनिरे शतशो नृपाः ॥३९॥
तमेकं द्विरदं संख्ये मेनिरे शतशो नृपाः ॥३९॥
39. te tvāśugatinā tena trāsyamānā nararṣabhāḥ ,
tamekaṁ dviradaṁ saṁkhye menire śataśo nṛpāḥ.
tamekaṁ dviradaṁ saṁkhye menire śataśo nṛpāḥ.
39.
te tu āśugatinā tena trāsyamānāḥ nararṣabhāḥ
tam ekam dviradam saṅkhye menire śataśaḥ nṛpāḥ
tam ekam dviradam saṅkhye menire śataśaḥ nṛpāḥ
39.
te nararṣabhāḥ tu āśugatinā tena trāsyamānāḥ
śataśaḥ nṛpāḥ tam ekam dviradam saṅkhye menire
śataśaḥ nṛpāḥ tam ekam dviradam saṅkhye menire
39.
Those best among men (nararṣabhāḥ), being terrified by that swiftly moving elephant, hundreds of kings (nṛpāḥ) in battle considered him to be a single (unmatched) elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those (kings / best of men) (those, they)
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- आशुगतिना (āśugatinā) - by that swift-moving (elephant) (by the swift-moving one, with swift motion)
- तेन (tena) - by that (elephant) (by him, by that)
- त्रास्यमानाः (trāsyamānāḥ) - being terrified (by the elephant) (being frightened, being terrified)
- नरर्षभाः (nararṣabhāḥ) - best among men (referring to the warriors/kings) (best of men, leading men)
- तम् (tam) - him (the elephant) (him, that)
- एकम् (ekam) - a single (unmatched) (one, single, unique)
- द्विरदम् (dviradam) - elephant
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle (in battle, in conflict)
- मेनिरे (menire) - they considered (they thought, they considered, they believed)
- शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (kings) (by hundreds, hundreds of)
- नृपाः (nṛpāḥ) - kings
Words meanings and morphology
ते (te) - those (kings / best of men) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `nararṣabhāḥ`.
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
Note: Often used for emphasis or transition.
आशुगतिना (āśugatinā) - by that swift-moving (elephant) (by the swift-moving one, with swift motion)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of āśugati
āśugati - swift motion, a swift-moving one
Compound type : bahuvrīhi (āśu+gati)
- āśu – swift, quick, quickly
adjective - gati – motion, going, course
noun (feminine)
Root: gam (class 1)
Note: It's an adjective-like noun here, describing the elephant.
तेन (tena) - by that (elephant) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the elephant.
त्रास्यमानाः (trāsyamānāḥ) - being terrified (by the elephant) (being frightened, being terrified)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of trāsy-amāṇa
trāsy-amāṇa - being frightened, being protected
present passive participle
Derived from root trās (to fear, to frighten) in passive sense with -māna suffix. Here from trās, 'being frightened'.
Root: trās (class 1)
Note: Qualifies `nararṣabhāḥ`.
नरर्षभाः (nararṣabhāḥ) - best among men (referring to the warriors/kings) (best of men, leading men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best of men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
Note: Subject of `menire`.
तम् (tam) - him (the elephant) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of `menire`, referring to the elephant.
एकम् (ekam) - a single (unmatched) (one, single, unique)
(numeral)
Note: Qualifies `dviradam`.
द्विरदम् (dviradam) - elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvirada
dvirada - elephant (lit. 'two-tusked')
Compound type : bahuvrīhi (dvi+rada)
- dvi – two
numeral - rada – tooth, tusk
noun (masculine)
Note: Object of `menire`.
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, war, conflict
मेनिरे (menire) - they considered (they thought, they considered, they believed)
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of man
perfect middle
Root man (class 4). Perfect tense, 3rd person plural, middle voice.
Root: man (class 4)
शतशः (śataśaḥ) - hundreds of (kings) (by hundreds, hundreds of)
(indeclinable)
Suffix -śas indicating distribution or measure.
Note: Modifies `nṛpāḥ`.
नृपाः (nṛpāḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, monarch (lit. 'protector of men')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man
noun (masculine) - pa – protector
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Subject of `menire`.