महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-24, verse-53
अथाप्लुत्य रथात्तूर्णं यूपकेतुरमित्रहा ।
साश्वसूतध्वजरथं तं चकर्त वरासिना ॥५३॥
साश्वसूतध्वजरथं तं चकर्त वरासिना ॥५३॥
53. athāplutya rathāttūrṇaṁ yūpaketuramitrahā ,
sāśvasūtadhvajarathaṁ taṁ cakarta varāsinā.
sāśvasūtadhvajarathaṁ taṁ cakarta varāsinā.
53.
atha āplutya rathāt tūrṇam yūpaketuḥ amitrahā
sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham tam cakarta vara-asinā
sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham tam cakarta vara-asinā
53.
atha amitrahā yūpaketuḥ tūrṇam rathāt āplutya,
sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham tam vara-asinā cakarta
sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham tam vara-asinā cakarta
53.
Then, quickly jumping down from his chariot, Yūpaketu (Bhima), the slayer of enemies, chopped that chariot—along with its horses, charioteer, and banner—with an excellent sword.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, next, moreover
- आप्लुत्य (āplutya) - having jumped down, having leapt, having bathed
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
- यूपकेतुः (yūpaketuḥ) - Refers to Bhima, whose banner bore the emblem of a `yūpa` (sacrificial post). (Yūpaketu (epithet, often for Bhima))
- अमित्रहा (amitrahā) - slayer of enemies
- स-अश्व-सूत-ध्वज-रथम् (sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham) - Refers to the enemy chariot (likely belonging to Saumadatti or another warrior). (along with its horses, charioteer, and banner; chariot having horses, charioteer, and banner)
- तम् (tam) - Refers to the chariot mentioned by the preceding compound `sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham`. (that, him, it)
- चकर्त (cakarta) - he cut, he chopped, he carved
- वर-असिना (vara-asinā) - with an excellent sword, with a best sword
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
Particle introducing a new sentence or clause.
आप्लुत्य (āplutya) - having jumped down, having leapt, having bathed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from `ā` (towards) + root `√plu` (to float, to swim, to jump) + `lyap` suffix.
Prefix: ā
Root: √plu (class 1)
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
From root `√ram` (to delight) or `√rādh` (to prepare).
Note: Denotes separation or origin.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root `√tvar` (to hasten) + `kta` suffix. Used adverbially here in neuter accusative singular.
Root: √tvar (class 1)
Note: Modifies `āplutya`.
यूपकेतुः (yūpaketuḥ) - Refers to Bhima, whose banner bore the emblem of a `yūpa` (sacrificial post). (Yūpaketu (epithet, often for Bhima))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yūpaketu
yūpaketu - one whose banner is a sacrificial post; an epithet for Bhima.
Bahuvrihi compound of `yūpa` (sacrificial post) + `ketu` (banner/emblem).
Compound type : bahuvrihi (yūpa+ketu)
- yūpa – sacrificial post, column
noun (masculine) - ketu – banner, flag, emblem, sign; comet
noun (masculine)
From root `√kit` (to perceive, observe).
Root: √kit (class 10)
Note: Subject of the sentence.
अमित्रहा (amitrahā) - slayer of enemies
(noun)
Nominative, masculine, singular of amitrahantr
amitrahantr - enemy-slayer, killer of foes
Agent noun
Tatpuruṣa compound of `amitra` (enemy) + `hantr` (killer, agent noun from `√han` to strike/kill).
Compound type : tatpuruṣa (amitra+hantr)
- amitra – enemy, foe
noun (masculine)
`a` (not) + `mitra` (friend). - hantr – killer, slayer, destroyer
noun (masculine)
Agent noun
From root `√han` (to strike, kill) + `tṛ` suffix.
Root: √han (class 2)
Note: Appositive to `yūpaketuḥ`.
स-अश्व-सूत-ध्वज-रथम् (sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham) - Refers to the enemy chariot (likely belonging to Saumadatti or another warrior). (along with its horses, charioteer, and banner; chariot having horses, charioteer, and banner)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sa-aśva-sūta-dhvaja-ratha
sa-aśva-sūta-dhvaja-ratha - chariot with its horses, charioteer, and banner; that which has horses, charioteer, banner, and a chariot
Bahuvrihi compound: `sa` (with) + `aśva` (horse) + `sūta` (charioteer) + `dhvaja` (banner) + `ratha` (chariot).
Compound type : bahuvrihi (sa+aśva+sūta+dhvaja+ratha)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating accompaniment. - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer
noun (masculine)
Root: √sū (class 2) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine)
Root: √dhvaj (class 1) - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Object of `cakarta`, directly described by the compound.
तम् (tam) - Refers to the chariot mentioned by the preceding compound `sa-aśva-sūta-dhvaja-ratham`. (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it (demonstrative pronoun)
Note: Object of `cakarta`.
चकर्त (cakarta) - he cut, he chopped, he carved
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √kṛt
Perfect Active 3rd Singular
Reduplicated perfect form of root `√kṛt`.
Root: √kṛt (class 6)
Note: The subject is `yūpaketuḥ`.
वर-असिना (vara-asinā) - with an excellent sword, with a best sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vara-asi
vara-asi - excellent sword, best sword
Karmadhāraya compound: `vara` (excellent, best) + `asi` (sword).
Compound type : karmadhāraya (vara+asi)
- vara – excellent, best, choicest; boon, blessing
adjective (masculine)
From `√vṛ` (to choose).
Root: √vṛ (class 1) - asi – sword, scimitar
noun (masculine)
Note: Means by which the action is performed.