महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-24, verse-42
नैव कर्णो न ते पञ्च ददृशुर्बाणसंवृताः ।
साश्वसूतध्वजरथाः परस्परशराचिताः ॥४२॥
साश्वसूतध्वजरथाः परस्परशराचिताः ॥४२॥
42. naiva karṇo na te pañca dadṛśurbāṇasaṁvṛtāḥ ,
sāśvasūtadhvajarathāḥ parasparaśarācitāḥ.
sāśvasūtadhvajarathāḥ parasparaśarācitāḥ.
42.
na eva karṇaḥ na te pañca dadṛśuḥ bāṇasaṃvṛtāḥ
sa-aśva-sūta-dhvaja-rathāḥ paraspara-śara-ācitāḥ
sa-aśva-sūta-dhvaja-rathāḥ paraspara-śara-ācitāḥ
42.
na eva karṇaḥ na te pañca bāṇasaṃvṛtāḥ
sa-aśva-sūta-dhvaja-rathāḥ paraspara-śara-ācitāḥ dadṛśuḥ
sa-aśva-sūta-dhvaja-rathāḥ paraspara-śara-ācitāḥ dadṛśuḥ
42.
Neither Karna nor those five (Kekaya brothers) could be seen, for they were entirely covered by arrows. Along with their horses, charioteers, banners, and chariots, they were thickly covered by each other's arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna
- न (na) - nor
- ते (te) - the Kekaya brothers (those)
- पञ्च (pañca) - five
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they were not seen (passive interpretation from context) (they saw / they were seen)
- बाणसंवृताः (bāṇasaṁvṛtāḥ) - covered with arrows, enveloped by arrows
- स-अश्व-सूत-ध्वज-रथाः (sa-aśva-sūta-dhvaja-rathāḥ) - with their horses, charioteers, banners, and chariots
- परस्पर-शर-आचिताः (paraspara-śara-ācitāḥ) - filled/covered with each other's arrows
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Used with 'eva' for emphasis 'not at all'.
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
Note: With 'na', forms 'naiva' meaning 'not at all'.
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear; Karna
Note: Subject of the obscured vision.
न (na) - nor
(indeclinable)
ते (te) - the Kekaya brothers (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the five Kekaya brothers.
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Agrees with 'te'.
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they were not seen (passive interpretation from context) (they saw / they were seen)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of dṛś
Perfect 3rd plural active
Perfect (liṭ), parasmaipada, 3rd person plural, reduplicated root.
Root: dṛś (class 1)
बाणसंवृताः (bāṇasaṁvṛtāḥ) - covered with arrows, enveloped by arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bāṇasaṃvṛta
bāṇasaṁvṛta - covered/enveloped by arrows
'bāṇa' (arrow) + 'saṃvṛta' (covered).
Compound type : tṛtīyā tatpurusha (bāṇa+saṃvṛta)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - saṃvṛta – covered, veiled, surrounded
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛ' (to cover) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
स-अश्व-सूत-ध्वज-रथाः (sa-aśva-sūta-dhvaja-rathāḥ) - with their horses, charioteers, banners, and chariots
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-aśva-sūta-dhvaja-ratha
sa-aśva-sūta-dhvaja-ratha - with horses, charioteers, banners, and chariots
'sa' (with) + 'aśva' (horse) + 'sūta' (charioteer) + 'dhvaja' (banner) + 'ratha' (chariot).
Compound type : bahuvrihi (sa+aśva+sūta+dhvaja+ratha)
- sa – with, together with
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: This is a compound adjective describing the subjects.
परस्पर-शर-आचिताः (paraspara-śara-ācitāḥ) - filled/covered with each other's arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paraspara-śara-ācita
paraspara-śara-ācita - filled/covered with arrows from each other
'paraspara' (each other) + 'śara' (arrow) + 'ācita' (filled/covered).
Compound type : tṛtīyā tatpurusha (paraspara+śara+ācita)
- paraspara – each other, mutual
pronoun - śara – arrow
noun (masculine) - ācita – filled, covered, piled up
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'ci' (to pile, gather) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: ci (class 5)
Note: Meaning 'covered by each other's arrows'.