महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-170, verse-52
एवमुक्त्वा ततो भीमो द्रोणपुत्रमरिंदमः ।
अभ्ययान्मेघघोषेण रथेनादित्यवर्चसा ॥५२॥
अभ्ययान्मेघघोषेण रथेनादित्यवर्चसा ॥५२॥
52. evamuktvā tato bhīmo droṇaputramariṁdamaḥ ,
abhyayānmeghaghoṣeṇa rathenādityavarcasā.
abhyayānmeghaghoṣeṇa rathenādityavarcasā.
52.
evam uktvā tataḥ bhīmaḥ droṇaputram ariṃdamaḥ
abhyayāt meghaghoṣeṇa rathena ādityavarcasā
abhyayāt meghaghoṣeṇa rathena ādityavarcasā
52.
evam uktvā tataḥ ariṃdamaḥ bhīmaḥ meghaghoṣeṇa
ādityavarcasā rathena droṇaputram abhyayāt
ādityavarcasā rathena droṇaputram abhyayāt
52.
Having spoken in this manner, Bhīma, the subjugator of enemies, then advanced towards Droṇa's son (Droṇaputra) in his chariot, which thundered like a cloud and shone with the brilliance of the sun.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- भीमः (bhīmaḥ) - The Pāṇḍava prince Bhīma (Bhīma (name of a Pāṇḍava), fearful, formidable)
- द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - To Aśvatthāman, son of Droṇa (to Droṇa's son, the son of Droṇa)
- अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - Epithet for Bhīma (subjugator of enemies, enemy-tamer)
- अभ्ययात् (abhyayāt) - he approached, he went towards
- मेघघोषेण (meghaghoṣeṇa) - referring to the sound of Bhīma's chariot (with a sound like a cloud, with a thundering sound)
- रथेन (rathena) - with his chariot (by/with a chariot)
- आदित्यवर्चसा (ādityavarcasā) - referring to the splendor of Bhīma's chariot (with the brilliance of the sun, sun-like splendor)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutives/gerund
from root `vac` (to speak), past participle stem `ukta`, with suffix `tvā`
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - The Pāṇḍava prince Bhīma (Bhīma (name of a Pāṇḍava), fearful, formidable)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma, fearful, terrible
Root: bhī (class 3)
द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - To Aśvatthāman, son of Droṇa (to Droṇa's son, the son of Droṇa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (name of the teacher), a wooden vessel
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - Epithet for Bhīma (subjugator of enemies, enemy-tamer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subjugator of enemies, enemy-tamer
Formed from `ari` (enemy) and `dama` (taming, subduing) or root `dam` (to tame)
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, controlling
noun (masculine)
verbal noun from dam
Root: dam (class 1)
अभ्ययात् (abhyayāt) - he approached, he went towards
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect indicative (laṅ) of abhi-i
imperfect active
Root `i` with prefix `abhi`, 3rd person singular
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
मेघघोषेण (meghaghoṣeṇa) - referring to the sound of Bhīma's chariot (with a sound like a cloud, with a thundering sound)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of meghaghoṣa
meghaghoṣa - cloud-roar, thunderous sound
Compound type : tatpuruṣa (megha+ghoṣa)
- megha – cloud
noun (masculine)
Root: mṛj (class 6) - ghoṣa – sound, noise, roar
noun (masculine)
from root `ghuṣ` (to sound)
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Agrees with `rathena`.
रथेन (rathena) - with his chariot (by/with a chariot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: rādh (class 5)
आदित्यवर्चसा (ādityavarcasā) - referring to the splendor of Bhīma's chariot (with the brilliance of the sun, sun-like splendor)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ādityavarcas
ādityavarcas - sun-splendor
Compound type : tatpuruṣa (āditya+varcas)
- āditya – sun, son of Aditi
noun (masculine) - varcas – brilliance, splendor, energy
noun (neuter)
Root: vṛc (class 1)
Note: Coordinated with `meghaghoṣeṇa`, both describe qualities of the chariot or the manner of approach.