महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-170, verse-35
येन प्रव्राज्यमानाश्च राज्याद्वयमधर्मतः ।
निवार्यमाणेनास्माभिरनुगन्तुं तदेषिताः ॥३५॥
निवार्यमाणेनास्माभिरनुगन्तुं तदेषिताः ॥३५॥
35. yena pravrājyamānāśca rājyādvayamadharmataḥ ,
nivāryamāṇenāsmābhiranugantuṁ tadeṣitāḥ.
nivāryamāṇenāsmābhiranugantuṁ tadeṣitāḥ.
35.
yena pravrājyamānāḥ ca rājyāt vayam adharmataḥ
nivāryamāṇena asmābhiḥ anugantum tat eṣitāḥ
nivāryamāṇena asmābhiḥ anugantum tat eṣitāḥ
35.
yena vayam adharmataḥ rājyāt pravrājyamānāḥ ca
asmābhiḥ nivāryamāṇena tat anugantum eṣitāḥ
asmābhiḥ nivāryamāṇena tat anugantum eṣitāḥ
35.
By him, through whom we were unjustly exiled from the kingdom (dharma), we were desired to follow that [path], by the one whom we were preventing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by whom (referring to the one who caused the exile) (by whom, by which)
- प्रव्राज्यमानाः (pravrājyamānāḥ) - being exiled, being banished
- च (ca) - and, also
- राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom, from the realm
- वयम् (vayam) - (the Pāṇḍavas) (we)
- अधर्मतः (adharmataḥ) - unjustly, contrary to natural law
- निवार्यमाणेन (nivāryamāṇena) - by the loyal person (e.g., Vidura) whom the Pāṇḍavas were preventing from following them. (by the one being prevented, by the one being restrained)
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - (by the Pāṇḍavas) (by us)
- अनुगन्तुम् (anugantum) - to follow, to go after
- तत् (tat) - that path or duty (that, it)
- एषिताः (eṣitāḥ) - we were desired (to follow) (desired, sought)
Words meanings and morphology
येन (yena) - by whom (referring to the one who caused the exile) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, singular of yad
yad - which, who, what
प्रव्राज्यमानाः (pravrājyamānāḥ) - being exiled, being banished
(participle)
Nominative, masculine, plural of pravrājyamāna
pravrājyamāna - being exiled, being banished (present passive participle)
Present Passive Participle
Derived from root √vrāj (to wander, go) with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: √vrāj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राज्यात् (rājyāt) - from the kingdom, from the realm
(noun)
Ablative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
वयम् (vayam) - (the Pāṇḍavas) (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
अधर्मतः (adharmataḥ) - unjustly, contrary to natural law
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - dharma – natural law, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: √dhṛ (class 1)
Note: Used adverbially with the suffix -tas.
निवार्यमाणेन (nivāryamāṇena) - by the loyal person (e.g., Vidura) whom the Pāṇḍavas were preventing from following them. (by the one being prevented, by the one being restrained)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of nivāryamāṇa
nivāryamāṇa - being prevented, being restrained (present passive participle)
Present Passive Participle
Derived from root √vṛ (to cover, choose) with upasargas ni- and ā-.
Prefixes: ni+ā
Root: √vṛ (class 1)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - (by the Pāṇḍavas) (by us)
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
अनुगन्तुम् (anugantum) - to follow, to go after
(infinitive)
तत् (tat) - that path or duty (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Could also be accusative singular neuter.
एषिताः (eṣitāḥ) - we were desired (to follow) (desired, sought)
(participle)
Nominative, masculine, plural of eṣita
eṣita - desired, sought, wished (past passive participle)
Past Passive Participle
Derived from root √iṣ (to desire, to wish).
Root: √iṣ (class 4)
Note: Agrees with 'vayam'.