महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-170, verse-29
भीष्मद्रोणार्णवं तीर्त्वा संग्रामं भीरुदुस्तरम् ।
अवसत्स्याम्यसलिले सगणो द्रौणिगोष्पदे ॥२९॥
अवसत्स्याम्यसलिले सगणो द्रौणिगोष्पदे ॥२९॥
29. bhīṣmadroṇārṇavaṁ tīrtvā saṁgrāmaṁ bhīrudustaram ,
avasatsyāmyasalile sagaṇo drauṇigoṣpade.
avasatsyāmyasalile sagaṇo drauṇigoṣpade.
29.
bhīṣmadroṇārṇavam tīrtvā saṅgrāmam bhīrudustaram
avasatsyāmi asalile sagaṇaḥ drauṇigoṣpade
avasatsyāmi asalile sagaṇaḥ drauṇigoṣpade
29.
bhīrudustaram bhīṣmadroṇārṇavam saṅgrāmam tīrtvā
sagaṇaḥ asalile drauṇigoṣpade avasatsyāmi
sagaṇaḥ asalile drauṇigoṣpade avasatsyāmi
29.
Having overcome the battlefield (saṅgrāma), which is like an ocean of Bhīṣma and Droṇa and is extremely difficult for cowards to cross, I, along with my retinue, will dwell in a waterless spot, like the mere hoof-print of Droṇa’s son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मद्रोणार्णवम् (bhīṣmadroṇārṇavam) - ocean of Bhīṣma and Droṇa
- तीर्त्वा (tīrtvā) - having crossed, having overcome
- सङ्ग्रामम् (saṅgrāmam) - battle, war, combat
- भीरुदुस्तरम् (bhīrudustaram) - difficult for cowards to cross/overcome
- अवसत्स्यामि (avasatsyāmi) - I will dwell, I will reside
- असलिले (asalile) - in a waterless place, on dry land
- सगणः (sagaṇaḥ) - with a group, accompanied by a retinue
- द्रौणिगोष्पदे (drauṇigoṣpade) - in the hoof-print of Droṇa's son
Words meanings and morphology
भीष्मद्रोणार्णवम् (bhīṣmadroṇārṇavam) - ocean of Bhīṣma and Droṇa
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣmadroṇārṇava
bhīṣmadroṇārṇava - ocean of Bhīṣma and Droṇa
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣma+droṇa+arṇava)
- bhīṣma – Bhīṣma (a proper name)
proper noun (masculine) - droṇa – Droṇa (a proper name)
proper noun (masculine) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
Root: ṛ (class 3)
तीर्त्वा (tīrtvā) - having crossed, having overcome
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root 'tṛ' (to cross)
Root: tṛ (class 1)
सङ्ग्रामम् (saṅgrāmam) - battle, war, combat
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat
Prefix: sam
Root: gram (class 1)
भीरुदुस्तरम् (bhīrudustaram) - difficult for cowards to cross/overcome
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīrudustara
bhīrudustara - difficult for cowards to cross/overcome
Compound type : tatpuruṣa (bhīru+dustara)
- bhīru – coward, timid, fearful
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - dustara – difficult to cross/traverse, impassable
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from 'dur' (difficult) + root 'tṛ' (to cross)
Prefix: dur
Root: tṛ (class 1)
अवसत्स्यामि (avasatsyāmi) - I will dwell, I will reside
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of avasad
Future Indicative
1st person, singular, active voice, future tense
Prefix: ava
Root: sad (class 1)
असलिले (asalile) - in a waterless place, on dry land
(noun)
Locative, neuter, singular of asalila
asalila - waterless, dry
Negative compound with 'a' + 'salila'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+salila)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - salila – water
noun (neuter)
सगणः (sagaṇaḥ) - with a group, accompanied by a retinue
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sagaṇa
sagaṇa - accompanied by a retinue, with a group
Compound with 'sa' (with) + 'gaṇa' (group)
Compound type : bahuvrīhi (sa+gaṇa)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating 'with' - gaṇa – group, multitude, retinue
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
द्रौणिगोष्पदे (drauṇigoṣpade) - in the hoof-print of Droṇa's son
(noun)
Locative, neuter, singular of drauṇigoṣpada
drauṇigoṣpada - hoof-print of Droṇa's son (Aśvatthāman)
Compound type : tatpuruṣa (drauṇi+goṣpada)
- drauṇi – son of Droṇa (Aśvatthāman)
proper noun (masculine) - goṣpada – hoof-print of a cow, small puddle
noun (neuter)