महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-170, verse-32
येनाविब्रुवता प्रश्नं तथा कृष्णा सभां गता ।
उपेक्षिता सपुत्रेण दासभावं नियच्छती ॥३२॥
उपेक्षिता सपुत्रेण दासभावं नियच्छती ॥३२॥
32. yenāvibruvatā praśnaṁ tathā kṛṣṇā sabhāṁ gatā ,
upekṣitā saputreṇa dāsabhāvaṁ niyacchatī.
upekṣitā saputreṇa dāsabhāvaṁ niyacchatī.
32.
yena avibruvată praśnam tathā kṛṣṇā sabhām
gatā upekṣitā saputreṇa dāsabhāvam niyacchatī
gatā upekṣitā saputreṇa dāsabhāvam niyacchatī
32.
yena tathā avibruvată praśnam kṛṣṇā sabhām
gatā saputreṇa upekṣitā dāsabhāvam niyacchatī
gatā saputreṇa upekṣitā dāsabhāvam niyacchatī
32.
By whom (Duryodhana), while not uttering a reply to the question, Draupadi (Kṛṣṇā), having arrived in the assembly, was neglected by him who had sons (Dhṛtarāṣṭra), even as she was being subjected to the state of a servant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by whom, by which
- अविब्रुवत्ă (avibruvată) - not answering the question (not speaking, not answering)
- प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Draupadi (the dark one))
- सभाम् (sabhām) - to the assembly, to the hall
- गता (gatā) - gone, having gone
- उपेक्षिता (upekṣitā) - neglected, disregarded
- सपुत्रेण (saputreṇa) - by Dhritarashtra, who had sons (by him with a son, along with a son)
- दासभावम् (dāsabhāvam) - the state of a servant, servitude
- नियच्छती (niyacchatī) - being subjected to (restraining, holding back, being subjected to, undergoing)
Words meanings and morphology
येन (yena) - by whom, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of ya
ya - which, who
अविब्रुवत्ă (avibruvată) - not answering the question (not speaking, not answering)
(participle)
Instrumental, masculine, singular of avibruvat
avibruvat - not speaking, silent
Present Active Participle
Formed from root brū (to speak) with negative 'a' and prefix 'vi', and present active participle suffix śatṛ, declined in instrumental singular.
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+vibruvat)
- a – not, un-
indeclinable - vibruvat – speaking, declaring
participle (masculine)
Present Active Participle
From root brū (to speak) with prefix vi and present active participle suffix śatṛ.
Prefix: vi
Root: brū (class 2)
प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry, demand
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
कृष्णा (kṛṣṇā) - Draupadi (Draupadi (the dark one))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi, the dark one
सभाम् (sabhām) - to the assembly, to the hall
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, hall
गता (gatā) - gone, having gone
(participle)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, arrived, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with the kta suffix.
Root: gam (class 1)
उपेक्षिता (upekṣitā) - neglected, disregarded
(participle)
Nominative, feminine, singular of upekṣitā
upekṣitā - neglected, overlooked, disregarded
Past Passive Participle
Derived from root īkṣ (to see) with prefix upa and the kta suffix.
Prefix: upa
Root: īkṣ (class 1)
सपुत्रेण (saputreṇa) - by Dhritarashtra, who had sons (by him with a son, along with a son)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of saputra
saputra - accompanied by a son, having sons
Compound type : Bahuvrīhi (sa+putra)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
Note: Used substantively here, referring to an individual with a son.
दासभावम् (dāsabhāvam) - the state of a servant, servitude
(noun)
Accusative, masculine, singular of dāsabhāva
dāsabhāva - state of slavery, servitude
Compound type : Tatpuruṣa (dāsa+bhāva)
- dāsa – servant, slave
noun (masculine) - bhāva – state, condition, existence
noun (masculine)
नियच्छती (niyacchatī) - being subjected to (restraining, holding back, being subjected to, undergoing)
(participle)
Nominative, feminine, singular of niyacchat
niyacchat - restraining, controlling, subjecting oneself to
Present Active Participle
Derived from root yam (to control, restrain) with prefix ni and present active participle suffix śatṛ, feminine nominative singular.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)