महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-170, verse-15
प्रादुश्चक्रे ततो द्रौणिरस्त्रं नारायणं तदा ।
अभिसंधाय पाण्डूनां पाञ्चालानां च वाहिनीम् ॥१५॥
अभिसंधाय पाण्डूनां पाञ्चालानां च वाहिनीम् ॥१५॥
15. prāduścakre tato drauṇirastraṁ nārāyaṇaṁ tadā ,
abhisaṁdhāya pāṇḍūnāṁ pāñcālānāṁ ca vāhinīm.
abhisaṁdhāya pāṇḍūnāṁ pāñcālānāṁ ca vāhinīm.
15.
prāduḥ cakre tataḥ Drauṇiḥ astram nārāyaṇam tadā
abhisaṃdhāya pāṇḍūnām pāñcālānām ca vāhinīm
abhisaṃdhāya pāṇḍūnām pāñcālānām ca vāhinīm
15.
Drauṇiḥ tataḥ tadā pāṇḍūnām pāñcālānām ca vāhinīm
abhisaṃdhāya nārāyaṇam astram prāduḥ cakre
abhisaṃdhāya nārāyaṇam astram prāduḥ cakre
15.
Drauṇi then manifested the Nārāyaṇa weapon, intending it for the army of the Pāṇḍavas and Pañcālas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रादुः (prāduḥ) - to become visible, to appear (forth, manifest, visible)
- चक्रे (cakre) - manifested, made manifest (made, did, performed, manifested)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that)
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Ashvatthama, son of Droṇa (son of Droṇa, Ashvatthama)
- अस्त्रम् (astram) - weapon (a divine missile) (weapon, missile)
- नारायणम् (nārāyaṇam) - the Nārāyaṇa weapon (specifically referring to a powerful divine weapon named after Viṣṇu) (related to Nārāyaṇa, Nārāyaṇa's, the Nārāyaṇa weapon)
- तदा (tadā) - then, at that time
- अभिसंधाय (abhisaṁdhāya) - having intended it for, having aimed it at (having intended, having aimed at, having considered)
- पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pāṇḍavas
- पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pañcālas (a prominent allied kingdom) (of the Pañcālas)
- च (ca) - and (and, also)
- वाहिनीम् (vāhinīm) - army (army, host, stream)
Words meanings and morphology
प्रादुः (prāduḥ) - to become visible, to appear (forth, manifest, visible)
(indeclinable)
चक्रे (cakre) - manifested, made manifest (made, did, performed, manifested)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of kṛ
perfect tense, middle voice
3rd person singular perfect middle of √kṛ (class 8)
Root: kṛ (class 8)
ततः (tataḥ) - then, thereafter (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Ashvatthama, son of Droṇa (son of Droṇa, Ashvatthama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Drauṇi
Drauṇi - son of Droṇa (specifically Ashvatthama)
patronymic from Droṇa
अस्त्रम् (astram) - weapon (a divine missile) (weapon, missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, dart
from √as (to throw) + -tra suffix
Root: as (class 4)
नारायणम् (nārāyaṇam) - the Nārāyaṇa weapon (specifically referring to a powerful divine weapon named after Viṣṇu) (related to Nārāyaṇa, Nārāyaṇa's, the Nārāyaṇa weapon)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nārāyaṇa
nārāyaṇa - Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu), related to Nārāyaṇa
derivative of Nara, dwelling in the waters
Note: Adjective agreeing with 'astram'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
formed from pronominal stem tad- + adverbial suffix -dā
अभिसंधाय (abhisaṁdhāya) - having intended it for, having aimed it at (having intended, having aimed at, having considered)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From prefix abhi + saṃ + root dhā.
Prefixes: abhi+sam
Root: dhā (class 3)
पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu, pale, yellowish-white
पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - of the Pañcālas (a prominent allied kingdom) (of the Pañcālas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - belonging to the Pañcāla country, a king of the Pañcālas, the Pañcālas (people)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
वाहिनीम् (vāhinīm) - army (army, host, stream)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāhinī
vāhinī - army, host, stream, river
from √vah (to carry, flow)
Root: vah (class 1)