महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-170, verse-25
द्रवमाणं तु तत्सैन्यं दृष्ट्वा विगतचेतनम् ।
मध्यस्थतां च पार्थस्य धर्मपुत्रोऽब्रवीदिदम् ॥२५॥
मध्यस्थतां च पार्थस्य धर्मपुत्रोऽब्रवीदिदम् ॥२५॥
25. dravamāṇaṁ tu tatsainyaṁ dṛṣṭvā vigatacetanam ,
madhyasthatāṁ ca pārthasya dharmaputro'bravīdidam.
madhyasthatāṁ ca pārthasya dharmaputro'bravīdidam.
25.
dravamāṇam tu tat sainyam dṛṣṭvā vigata-cetanam
madhyasthatām ca pārthasya dharma-putraḥ abravīt idam
madhyasthatām ca pārthasya dharma-putraḥ abravīt idam
25.
dharma-putraḥ dravamāṇam vigata-cetanam tat sainyam
ca pārthasya madhyasthatām dṛṣṭvā idam abravīt
ca pārthasya madhyasthatām dṛṣṭvā idam abravīt
25.
Having seen that army fleeing and deprived of spirit, and also observing Partha's (Arjuna's) inaction, Yudhishthira, the son of Dharma (dharma-putra), spoke the following words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing, running away, flowing
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- तत् (tat) - that
- सैन्यम् (sainyam) - army, host
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- विगत-चेतनम् (vigata-cetanam) - deprived of consciousness, senseless, dispirited, disheartened
- मध्यस्थताम् (madhyasthatām) - neutrality, impartiality, inaction
- च (ca) - and, also
- पार्थस्य (pārthasya) - of Partha, of Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
- धर्म-पुत्रः (dharma-putraḥ) - son of Dharma (natural law/constitution), Yudhishthira
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- इदम् (idam) - this, these (words)
Words meanings and morphology
द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing, running away, flowing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dravamāṇa
dravamāṇa - fleeing, running away, flowing, melting
Present Active Participle
Present Active Participle (ātmanepada) of root 'dru' (to run, to flow)
Root: dru (class 1)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, such
सैन्यम् (sainyam) - army, host
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) form of root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
विगत-चेतनम् (vigata-cetanam) - deprived of consciousness, senseless, dispirited, disheartened
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vigata-cetana
vigata-cetana - deprived of consciousness/spirit
Compound type : bahuvrihi (vigata+cetana)
- vigata – gone away, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'gam' (to go) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - cetana – consciousness, spirit, mind
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
मध्यस्थताम् (madhyasthatām) - neutrality, impartiality, inaction
(noun)
Accusative, feminine, singular of madhyasthatā
madhyasthatā - neutrality, impartiality, a state of standing in the middle
Abstract noun formed from 'madhyastha' (standing in the middle) with suffix '-tā'
Compound type : tatpurusha (madhyastha+tā)
- madhyastha – standing in the middle, neutral, impartial
adjective (masculine)
Compound 'madhya' (middle) + kṛt affix 'stha' (from root 'sthā' - to stand) - tā – suffix for abstract noun, -ness, -ity
suffix (feminine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पार्थस्य (pārthasya) - of Partha, of Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derived from 'pṛthā' with suffix 'aṇ'
धर्म-पुत्रः (dharma-putraḥ) - son of Dharma (natural law/constitution), Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharma-putra
dharma-putra - son of Dharma, Yudhishthira
Compound type : tatpurusha (dharma+putra)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - putra – son
noun (masculine)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this, these (words)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here