महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-170, verse-21
यथा यथा ह्ययुध्यन्त पाण्डवानां महारथाः ।
तथा तथा तदस्त्रं वै व्यवर्धत जनाधिप ॥२१॥
तथा तथा तदस्त्रं वै व्यवर्धत जनाधिप ॥२१॥
21. yathā yathā hyayudhyanta pāṇḍavānāṁ mahārathāḥ ,
tathā tathā tadastraṁ vai vyavardhata janādhipa.
tathā tathā tadastraṁ vai vyavardhata janādhipa.
21.
yathā yathā hi ayudhyanta pāṇḍavānām mahārathāḥ
tathā tathā tat astram vai vyavardhata janādhipa
tathā tathā tat astram vai vyavardhata janādhipa
21.
janādhip yathā yathā pāṇḍavānām mahārathāḥ hi
ayudhyanta tathā tathā tat astram vai vyavardhata
ayudhyanta tathā tathā tat astram vai vyavardhata
21.
O ruler of men, the more the great charioteers of the Pandavas fought, the more that weapon indeed grew.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, whenever (introducing a correlative clause) (as, just as, in whichever way)
- यथा (yathā) - as, whenever (used for repetition to mean 'the more') (as, just as, in whichever way)
- हि (hi) - indeed (emphatic particle) (indeed, for, because)
- अयुध्यन्त (ayudhyanta) - they fought
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
- तथा (tathā) - so, accordingly (introducing a correlative clause) (so, thus, in that way)
- तथा (tathā) - so, accordingly (used for repetition to mean 'the more') (so, thus, in that way)
- तत् (tat) - that
- अस्त्रम् (astram) - the divine weapon (astra) (weapon, missile (astra))
- वै (vai) - indeed, verily, surely
- व्यवर्धत (vyavardhata) - it grew, it increased
- जनाधिप (janādhipa) - Addressing Dhritarashtra. (O ruler of men, O king)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, whenever (introducing a correlative clause) (as, just as, in whichever way)
(indeclinable)
Correlative adverb.
Note: Used correlatively with 'tathā'.
यथा (yathā) - as, whenever (used for repetition to mean 'the more') (as, just as, in whichever way)
(indeclinable)
Correlative adverb.
Note: Repetition 'yathā yathā' indicates 'as... as', or 'the more... the more'.
हि (hi) - indeed (emphatic particle) (indeed, for, because)
(indeclinable)
Emphatic or causal particle.
अयुध्यन्त (ayudhyanta) - they fought
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of yudh
Imperfect active
3rd person plural, middle voice (or active, depends on root class and usage), imperfect tense, with augment 'a-'.
Root: yudh (class 4)
Note: Subject is 'mahārathāḥ'.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu, a Pandava
From Pāṇḍu + aṇ affix.
Note: Possessive, 'of the Pandavas'.
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior, hero capable of fighting many thousands of warriors
Compound of mahā (great) + ratha (chariot/charioteer).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior in a chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of 'ayudhyanta'.
तथा (tathā) - so, accordingly (introducing a correlative clause) (so, thus, in that way)
(indeclinable)
Correlative adverb.
Note: Used correlatively with 'yathā'.
तथा (tathā) - so, accordingly (used for repetition to mean 'the more') (so, thus, in that way)
(indeclinable)
Correlative adverb.
Note: Repetition 'tathā tathā' indicates 'so... so', or 'the more... the more'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, it
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of 'vyavardhata'.
अस्त्रम् (astram) - the divine weapon (astra) (weapon, missile (astra))
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile (especially one discharged by spells or divine power)
Root: as (class 4)
Note: Subject of 'vyavardhata'.
वै (vai) - indeed, verily, surely
(indeclinable)
Emphatic particle.
व्यवर्धत (vyavardhata) - it grew, it increased
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of vṛdh
Imperfect middle
From vi- + ava- + √vṛdh (to grow). 3rd person singular, imperfect tense, middle voice.
Prefixes: vi+ava
Root: vṛdh (class 1)
Note: Verb for 'astram'.
जनाधिप (janādhipa) - Addressing Dhritarashtra. (O ruler of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - ruler of men, king, lord of people
Compound of jana (people) + adhipa (ruler).
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – person, people, mankind
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From adhi-√pā (to protect, rule).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya.