Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,139

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-139, verse-55

यावत्स्थास्यन्ति गिरयः सरितश्च जनार्दन ।
तावत्कीर्तिभवः शब्दः शाश्वतोऽयं भविष्यति ॥५५॥
55. yāvatsthāsyanti girayaḥ saritaśca janārdana ,
tāvatkīrtibhavaḥ śabdaḥ śāśvato'yaṁ bhaviṣyati.
55. yāvat sthāsyanti girayaḥ saritaḥ ca janārdana
tāvat kīrtibhavaḥ śabdaḥ śāśvataḥ ayam bhaviṣyati
55. janārdana yāvat girayaḥ ca saritaḥ sthāsyanti
tāvat ayam śāśvataḥ kīrtibhavaḥ śabdaḥ bhaviṣyati
55. O Janardana, as long as mountains and rivers endure, so long will this eternal, fame-generating word (śabda) [of praise] continue to exist.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यावत् (yāvat) - as long as (as long as, until, as much as)
  • स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - they will endure (they will stand, they will remain, they will endure)
  • गिरयः (girayaḥ) - mountains
  • सरितः (saritaḥ) - rivers
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • जनार्दन (janārdana) - O Janardana (a name for Krishna) (O Janardana, O Krishna)
  • तावत् (tāvat) - so long (so long, for so much time, that much)
  • कीर्तिभवः (kīrtibhavaḥ) - fame-generating (describing the word/renown) (born of fame, bringing fame, causing fame, fame-generating)
  • शब्दः (śabdaḥ) - word (of praise), renown (sound, word, voice, renown, fame)
  • शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, everlasting (eternal, perpetual, everlasting, constant)
  • अयम् (ayam) - this (this, he)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will continue to exist (it will be, he/she will be, it will exist)

Words meanings and morphology

यावत् (yāvat) - as long as (as long as, until, as much as)
(indeclinable)
स्थास्यन्ति (sthāsyanti) - they will endure (they will stand, they will remain, they will endure)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of sthā
future active
1st conjugation, Parasmaipada, future tense
Root: sthā (class 1)
गिरयः (girayaḥ) - mountains
(noun)
Nominative, masculine, plural of giri
giri - mountain, hill
सरितः (saritaḥ) - rivers
(noun)
Nominative, feminine, plural of sarit
sarit - river, stream
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
जनार्दन (janārdana) - O Janardana (a name for Krishna) (O Janardana, O Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - one who agitates or punishes people; a name of Vishnu/Krishna
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
  • jana – people, man, creature
    noun (masculine)
  • ardana – agitating, tormenting, punishing
    noun (masculine)
    derived from root √ard 'to hurt, torment'
    Root: ard (class 1)
तावत् (tāvat) - so long (so long, for so much time, that much)
(indeclinable)
कीर्तिभवः (kīrtibhavaḥ) - fame-generating (describing the word/renown) (born of fame, bringing fame, causing fame, fame-generating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kīrtibhava
kīrtibhava - born of fame, arising from fame, producing fame
Compound type : tatpurusha (kīrti+bhava)
  • kīrti – fame, glory, renown, report
    noun (feminine)
  • bhava – being, existence, birth, origin, producer
    noun (masculine)
    derived from root √bhū 'to be'
    Root: bhū (class 1)
शब्दः (śabdaḥ) - word (of praise), renown (sound, word, voice, renown, fame)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, word, voice, fame, renown
शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, everlasting (eternal, perpetual, everlasting, constant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
अयम् (ayam) - this (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
भविष्यति (bhaviṣyati) - will continue to exist (it will be, he/she will be, it will exist)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future active
1st conjugation, Parasmaipada, future tense
Root: bhū (class 1)