महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-139, verse-46
यदा द्रक्ष्यसि मां कृष्ण निहतं सव्यसाचिना ।
पुनश्चितिस्तदा चास्य यज्ञस्याथ भविष्यति ॥४६॥
पुनश्चितिस्तदा चास्य यज्ञस्याथ भविष्यति ॥४६॥
46. yadā drakṣyasi māṁ kṛṣṇa nihataṁ savyasācinā ,
punaścitistadā cāsya yajñasyātha bhaviṣyati.
punaścitistadā cāsya yajñasyātha bhaviṣyati.
46.
yadā drakṣyasi mām kṛṣṇa nihatam savyasācinā
punaḥ citiḥ tadā ca asya yajñasya atha bhaviṣyati
punaḥ citiḥ tadā ca asya yajñasya atha bhaviṣyati
46.
kṛṣṇa yadā savyasācinā nihatam mām drakṣyasi,
tadā ca atha asya yajñasya punaḥ citiḥ bhaviṣyati
tadā ca atha asya yajñasya punaḥ citiḥ bhaviṣyati
46.
O Kṛṣṇa, when you see me slain by Arjuna (Savyasācin), then thereupon there will indeed be a renewal of this Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, at what time)
- द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see (you will see, you will behold)
- माम् (mām) - me
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (O Kṛṣṇa, dark, black)
- निहतम् (nihatam) - slain, killed (slain, killed, struck down)
- सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna (Savyasācin) (by Savyasācin (Arjuna), by the ambidextrous one)
- पुनः (punaḥ) - again, anew (again, anew, furthermore)
- चितिः (citiḥ) - renewal, reconstruction (of the fire altar) (piling up, arrangement, collection, fire altar)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- च (ca) - and, indeed (and, also, moreover)
- अस्य (asya) - of this (of this, his/her/its)
- यज्ञस्य (yajñasya) - of the Vedic ritual (yajña) (of the Vedic ritual, of the sacrifice, of the worship)
- अथ (atha) - thereupon, then (then, thereupon, now, moreover)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, at what time)
(indeclinable)
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see (you will see, you will behold)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense
s-aorist formation
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (O Kṛṣṇa, dark, black)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of a deity/person), dark, black
Root: kṛṣ (class 1)
निहतम् (nihatam) - slain, killed (slain, killed, struck down)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
from root han- 'to strike, kill' with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'mām'
सव्यसाचिना (savyasācinā) - by Arjuna (Savyasācin) (by Savyasācin (Arjuna), by the ambidextrous one)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - ambidextrous, Savyasācin (an epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrīhi (savya+sācin)
- savya – left, left hand
adjective (masculine) - sācin – shooter, drawer (of a bow)
noun (masculine)
from root sañj- 'to attach, shoot'
Root: sañj (class 1)
Note: Agent of the action 'nihatam'
पुनः (punaḥ) - again, anew (again, anew, furthermore)
(indeclinable)
चितिः (citiḥ) - renewal, reconstruction (of the fire altar) (piling up, arrangement, collection, fire altar)
(noun)
Nominative, feminine, singular of citi
citi - piling up, collection, layer, arrangement, fire altar
from root ci- 'to pile, arrange'
Root: ci (class 5)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
च (ca) - and, indeed (and, also, moreover)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this (of this, his/her/its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that
Note: refers to 'yajñasya'
यज्ञस्य (yajñasya) - of the Vedic ritual (yajña) (of the Vedic ritual, of the sacrifice, of the worship)
(noun)
Genitive, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship, offering
Root: yaj (class 1)
अथ (atha) - thereupon, then (then, thereupon, now, moreover)
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense
s-aorist formation
Root: bhū (class 1)