महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-139, verse-53
शस्त्रेण निधनं गच्छेत्समृद्धं क्षत्रमण्डलम् ।
कुरुक्षेत्रे पुण्यतमे त्रैलोक्यस्यापि केशव ॥५३॥
कुरुक्षेत्रे पुण्यतमे त्रैलोक्यस्यापि केशव ॥५३॥
53. śastreṇa nidhanaṁ gacchetsamṛddhaṁ kṣatramaṇḍalam ,
kurukṣetre puṇyatame trailokyasyāpi keśava.
kurukṣetre puṇyatame trailokyasyāpi keśava.
53.
śastreṇa nidhanam gacchet samṛddham kṣatramaṇḍalam
kurukṣetre puṇyatame trailokyasya api keśava
kurukṣetre puṇyatame trailokyasya api keśava
53.
keśava samṛddham kṣatramaṇḍalam trailokyasya api
puṇyatame kurukṣetre śastreṇa nidhanam gacchet
puṇyatame kurukṣetre śastreṇa nidhanam gacchet
53.
O Keśava, should the flourishing assembly of kṣatriyas perish by weapons in Kurukṣetra, the most sacred (land) even among the three worlds?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शस्त्रेण (śastreṇa) - by weapon, by weapons
- निधनम् (nidhanam) - death, destruction, demise
- गच्छेत् (gacchet) - should perish, should meet death (should go, should attain, should meet)
- समृद्धम् (samṛddham) - flourishing, prosperous, abundant, complete
- क्षत्रमण्डलम् (kṣatramaṇḍalam) - the assembly of kṣatriyas, the warrior community
- कुरुक्षेत्रे (kurukṣetre) - in Kurukṣetra
- पुण्यतमे (puṇyatame) - in the most sacred, in the holiest
- त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - of the three worlds
- अपि (api) - emphasizes 'even of the three worlds' (even, also, too)
- केशव (keśava) - O Kṛṣṇa (O Keśava (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
Words meanings and morphology
शस्त्रेण (śastreṇa) - by weapon, by weapons
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, arm, knife
Root: śas (class 2)
निधनम् (nidhanam) - death, destruction, demise
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, loss
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
गच्छेत् (gacchet) - should perish, should meet death (should go, should attain, should meet)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
Root: gam (class 1)
समृद्धम् (samṛddham) - flourishing, prosperous, abundant, complete
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samṛddha
samṛddha - flourishing, prosperous, rich, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root ṛdh (to prosper) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Agrees with 'kṣatramaṇḍalam'.
क्षत्रमण्डलम् (kṣatramaṇḍalam) - the assembly of kṣatriyas, the warrior community
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṣatramaṇḍala
kṣatramaṇḍala - the circle of warriors, the warrior class/community
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+maṇḍala)
- kṣatra – warrior class, power, dominion
noun (neuter) - maṇḍala – circle, disc, assembly, district
noun (neuter)
कुरुक्षेत्रे (kurukṣetre) - in Kurukṣetra
(proper noun)
Locative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - the field of the Kurus, a famous holy battlefield in the Mahābhārata
पुण्यतमे (puṇyatame) - in the most sacred, in the holiest
(adjective)
Locative, neuter, singular of puṇyatama
puṇyatama - most sacred, most holy
superlative of 'puṇya'
Note: Agrees with 'kurukṣetre'.
त्रैलोक्यस्य (trailokyasya) - of the three worlds
(noun)
Genitive, neuter, singular of trailokya
trailokya - the three worlds (heaven, earth, and the lower regions)
Compound type : tatpuruṣa (tri+loka)
- tri – three
numeral - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
अपि (api) - emphasizes 'even of the three worlds' (even, also, too)
(indeclinable)
केशव (keśava) - O Kṛṣṇa (O Keśava (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - having beautiful hair; slayer of the demon Keśī (an epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)