महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-139, verse-45
यदब्रुवमहं कृष्ण कटुकानि स्म पाण्डवान् ।
प्रियार्थं धार्तराष्ट्रस्य तेन तप्येऽद्य कर्मणा ॥४५॥
प्रियार्थं धार्तराष्ट्रस्य तेन तप्येऽद्य कर्मणा ॥४५॥
45. yadabruvamahaṁ kṛṣṇa kaṭukāni sma pāṇḍavān ,
priyārthaṁ dhārtarāṣṭrasya tena tapye'dya karmaṇā.
priyārthaṁ dhārtarāṣṭrasya tena tapye'dya karmaṇā.
45.
yat abruvam aham kṛṣṇa kaṭukāni sma pāṇḍavān
priyārtham dhārtarāṣṭrasya tena tapye adya karmaṇā
priyārtham dhārtarāṣṭrasya tena tapye adya karmaṇā
45.
kṛṣṇa,
yat kaṭukāni aham dhārtarāṣṭrasya priyārtham pāṇḍavān abruvam sma,
tena karmaṇā adya tapye
yat kaṭukāni aham dhārtarāṣṭrasya priyārtham pāṇḍavān abruvam sma,
tena karmaṇā adya tapye
45.
O Kṛṣṇa, I am tormented today by that very action (karma) – the harsh words I spoke to the Pāṇḍavas for the sake of Dhṛtarāṣṭra's son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - what (referring to the harsh words) (which, what)
- अब्रुवम् (abruvam) - I said, I spoke
- अहम् (aham) - I
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (vocative, addressing the deity) (Kṛṣṇa)
- कटुकानि (kaṭukāni) - harsh (words) (harsh, bitter)
- स्म (sma) - emphasizes the past action of speaking (indeed, particle indicating past tense)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - to the Pāṇḍavas
- प्रियार्थम् (priyārtham) - for the pleasure or benefit of (Dhṛtarāṣṭra's son) (for the sake of pleasure, for the benefit of)
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana, the son of Dhṛtarāṣṭra (of Dhṛtarāṣṭra's son)
- तेन (tena) - by that (deed/action) (by that)
- तप्ये (tapye) - I suffer, I am tormented
- अद्य (adya) - today, now
- कर्मणा (karmaṇā) - by the action (karma), by the deed
Words meanings and morphology
यत् (yat) - what (referring to the harsh words) (which, what)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what
अब्रुवम् (abruvam) - I said, I spoke
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, 1st person singular, active voice (derived from root vac)
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (vocative, addressing the deity) (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark; the deity Kṛṣṇa
कटुकानि (kaṭukāni) - harsh (words) (harsh, bitter)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of kaṭuka
kaṭuka - bitter, harsh, pungent, sharp
स्म (sma) - emphasizes the past action of speaking (indeed, particle indicating past tense)
(indeclinable)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - to the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, especially the five Pāṇḍava brothers
प्रियार्थम् (priyārtham) - for the pleasure or benefit of (Dhṛtarāṣṭra's son) (for the sake of pleasure, for the benefit of)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (priya+artha)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana, the son of Dhṛtarāṣṭra (of Dhṛtarāṣṭra's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - a descendant of Dhṛtarāṣṭra, particularly Duryodhana
तेन (tena) - by that (deed/action) (by that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
तप्ये (tapye) - I suffer, I am tormented
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of tap
Present tense, 1st person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: tap (class 1)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कर्मणा (karmaṇā) - by the action (karma), by the deed
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, destiny (karma)
Root: kṛ (class 8)