महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-139, verse-11
तासु पुत्राश्च पौत्राश्च मम जाता जनार्दन ।
तासु मे हृदयं कृष्ण संजातं कामबन्धनम् ॥११॥
तासु मे हृदयं कृष्ण संजातं कामबन्धनम् ॥११॥
11. tāsu putrāśca pautrāśca mama jātā janārdana ,
tāsu me hṛdayaṁ kṛṣṇa saṁjātaṁ kāmabandhanam.
tāsu me hṛdayaṁ kṛṣṇa saṁjātaṁ kāmabandhanam.
11.
tāsu putrāḥ ca pautrāḥ ca mama jātāḥ janārdana
tāsu me hṛdayam kṛṣṇa saṃjātam kāmabandhanam
tāsu me hṛdayam kṛṣṇa saṃjātam kāmabandhanam
11.
janārdana mama putrāḥ ca pautrāḥ ca tāsu jātāḥ
kṛṣṇa me hṛdayam tāsu kāmabandhanam saṃjātam
kṛṣṇa me hṛdayam tāsu kāmabandhanam saṃjātam
11.
O Janārdana, my sons and grandsons were born from those (women). O Kṛṣṇa, my heart became bound by attachment (kāmabandhanam) to them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तासु (tāsu) - in those (women of the Kuru family) (in them, among them, in those)
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- च (ca) - and
- पौत्राः (pautrāḥ) - grandsons
- च (ca) - and
- मम (mama) - my, of me
- जाताः (jātāḥ) - were born, have come into being
- जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Kṛṣṇa) (O Janārdana, agitator of men, subduer of men)
- तासु (tāsu) - in those (women of the Kuru family) (in them, among them, in those)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, core)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (O Kṛṣṇa, dark one)
- संजातम् (saṁjātam) - became (became, was born, arose, produced)
- कामबन्धनम् (kāmabandhanam) - bound by attachment (kāmabandhanam) (bond of desire, attachment)
Words meanings and morphology
तासु (tāsu) - in those (women of the Kuru family) (in them, among them, in those)
(pronoun)
Locative, feminine, plural of tā
tā - that, she
Note: Refers to the women of the Kuru family.
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son
च (ca) - and
(indeclinable)
पौत्राः (pautrāḥ) - grandsons
(noun)
Nominative, masculine, plural of pautra
pautra - grandson
च (ca) - and
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
जाताः (jātāḥ) - were born, have come into being
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, arisen, become
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with putrāḥ and pautrāḥ.
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Kṛṣṇa) (O Janārdana, agitator of men, subduer of men)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, subduer of men; a name of Kṛṣṇa/Viṣṇu
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
- jana – person, man, people
noun (masculine) - ardana – destroying, paining, requesting
noun
Root: ṛd (class 6)
Note: An epithet of Kṛṣṇa.
तासु (tāsu) - in those (women of the Kuru family) (in them, among them, in those)
(pronoun)
Locative, feminine, plural of tā
tā - that, she
Note: Refers to the women of the Kuru family, same as the first instance.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here functions as genitive 'my'.
हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, core)
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa (O Kṛṣṇa, dark one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - dark, black; a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa
संजातम् (saṁjātam) - became (became, was born, arose, produced)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of saṃjāta
saṁjāta - born together, arisen, become, produced
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with hṛdayam.
कामबन्धनम् (kāmabandhanam) - bound by attachment (kāmabandhanam) (bond of desire, attachment)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāmabandhana
kāmabandhana - bond of love, bond of desire, attachment
Compound type : tatpurusha (kāma+bandhana)
- kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine) - bandhana – binding, bond, fetter, captivity
noun (neuter)
Root: bandh (class 9)
Note: Functions as the predicate noun for saṃjātam, 'became a bond of desire'.