महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-139, verse-47
दुःशासनस्य रुधिरं यदा पास्यति पाण्डवः ।
आनर्दं नर्दतः सम्यक्तदा सुत्यं भविष्यति ॥४७॥
आनर्दं नर्दतः सम्यक्तदा सुत्यं भविष्यति ॥४७॥
47. duḥśāsanasya rudhiraṁ yadā pāsyati pāṇḍavaḥ ,
ānardaṁ nardataḥ samyaktadā sutyaṁ bhaviṣyati.
ānardaṁ nardataḥ samyaktadā sutyaṁ bhaviṣyati.
47.
duḥśāsanasyā rudhiram yadā pāsyati pāṇḍavaḥ
ānardam nardataḥ samyak tadā sutyam bhaviṣyati
ānardam nardataḥ samyak tadā sutyam bhaviṣyati
47.
yadā pāṇḍavaḥ duḥśāsanasyā rudhiram ānardam
samyak nardataḥ pāsyati tadā sutyam bhaviṣyati
samyak nardataḥ pāsyati tadā sutyam bhaviṣyati
47.
When the Pāṇḍava (Bhīma) drinks the blood of Duḥśāsana, roaring loudly and completely, then the fulfillment of the vow (sutyam) will occur.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःशासनस्या (duḥśāsanasyā) - of Duḥśāsana
- रुधिरम् (rudhiram) - blood
- यदा (yadā) - when
- पास्यति (pāsyati) - will drink
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Bhīma (the son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava prince)
- आनर्दम् (ānardam) - roaring, with a great roar
- नर्दतः (nardataḥ) - roaring (while)
- सम्यक् (samyak) - completely, properly, truly, perfectly
- तदा (tadā) - then, at that time
- सुत्यम् (sutyam) - the fulfillment of Bhīma's vow (soma pressing, sacrificial libation, fulfillment of a vow)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
Words meanings and morphology
दुःशासनस्या (duḥśāsanasyā) - of Duḥśāsana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (name of a Kuru prince, son of Dhṛtarāṣṭra)
रुधिरम् (rudhiram) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
पास्यति (pāsyati) - will drink
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pā
Future tense, from root pā (1P)
Root: pā (class 1)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Bhīma (the son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava prince)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic from Pāṇḍu
आनर्दम् (ānardam) - roaring, with a great roar
(indeclinable)
Adverbial use of noun ānarda (roar)
Prefix: ā
Root: nad (class 1)
नर्दतः (nardataḥ) - roaring (while)
(adjective)
masculine, singular of nardat
nardat - roaring, shouting
Present Active Participle
from root nard (1P), present participle in masculine nominative singular or genitive singular or ablative singular. Here, adjectival to pāṇḍavaḥ, agreeing with it implicitly, or adverbial. Genitive singular form used adverbially (e.g. while roaring).
Root: nard (class 1)
Note: Can be understood as an adverbial genitive 'of one roaring' or adjective modifying Pāṇḍava. 'roaring (one)'
सम्यक् (samyak) - completely, properly, truly, perfectly
(indeclinable)
Note: This is an adverb modifying 'nardataḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
सुत्यम् (sutyam) - the fulfillment of Bhīma's vow (soma pressing, sacrificial libation, fulfillment of a vow)
(noun)
neuter, singular of sutya
sutya - soma pressing, sacrificial libation, that which is to be pressed
Gerundive
from root su (to press soma)
Root: su (class 2)
Note: Here refers metaphorically to the 'real' or 'final' sacrifice/fulfillment.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future tense, from root bhū (1P)
Root: bhū (class 1)