महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-139, verse-37
कल्माषदण्डा गोविन्द विमला रथशक्तयः ।
यूपाः समुपकल्पन्तामस्मिन्यज्ञे जनार्दन ॥३७॥
यूपाः समुपकल्पन्तामस्मिन्यज्ञे जनार्दन ॥३७॥
37. kalmāṣadaṇḍā govinda vimalā rathaśaktayaḥ ,
yūpāḥ samupakalpantāmasminyajñe janārdana.
yūpāḥ samupakalpantāmasminyajñe janārdana.
37.
kalmāṣadaṇḍā govinda vimalā rathaśaktayaḥ
yūpāḥ samupakalpantām asmin yajñe janārdana
yūpāḥ samupakalpantām asmin yajñe janārdana
37.
govinda janārdana asmin yajñe vimalā
rathaśaktayaḥ kalmāṣadaṇḍā yūpāḥ samupakalpantām
rathaśaktayaḥ kalmāṣadaṇḍā yūpāḥ samupakalpantām
37.
O Govinda (Krishna), O Janārdana (Krishna), let the spotless chariot-spears be prepared as sacrificial posts with dappled markings (from battle) in this Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कल्माषदण्डा (kalmāṣadaṇḍā) - having dappled markings (from battle) (having dappled staves, having variegated staffs)
- गोविन्द (govinda) - O Krishna (O Govinda (finder of cows, epithet of Krishna))
- विमला (vimalā) - spotless, pure
- रथशक्तयः (rathaśaktayaḥ) - chariot shafts; spears for chariots
- यूपाः (yūpāḥ) - sacrificial posts
- समुपकल्पन्ताम् (samupakalpantām) - let them be prepared, let them be arranged, let them be set up
- अस्मिन् (asmin) - in this
- यज्ञे (yajñe) - in the ritual (yajña)
- जनार्दन (janārdana) - O Krishna (O Janārdana (agitator of men, epithet of Krishna))
Words meanings and morphology
कल्माषदण्डा (kalmāṣadaṇḍā) - having dappled markings (from battle) (having dappled staves, having variegated staffs)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kalmāṣadaṇḍa
kalmāṣadaṇḍa - having dappled, stained, or variegated staves/handles; having spotted marks (like from blood)
Compound type : bahuvrihi (kalmāṣa+daṇḍa)
- kalmāṣa – spotted, variegated, dappled; a spot, stain
adjective - daṇḍa – stick, staff, rod; punishment; stalk
noun (masculine)
Note: Feminine plural nominative, modifying 'rathaśaktayaḥ'.
गोविन्द (govinda) - O Krishna (O Govinda (finder of cows, epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of govinda
govinda - finder of cows; lord of cows; protector of the earth; epithet of Vishnu/Krishna
विमला (vimalā) - spotless, pure
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vimala
vimala - spotless, pure, clean, stainless
from vi-mala (without dirt)
Compound type : bahuvrihi (vi+mala)
- vi – apart, away, without
indeclinable - mala – dirt, impurity, stain
noun (masculine)
Note: Feminine plural nominative, agreeing with 'rathaśaktayaḥ'.
रथशक्तयः (rathaśaktayaḥ) - chariot shafts; spears for chariots
(noun)
Nominative, feminine, plural of rathaśakti
rathaśakti - chariot shaft; chariot spear; power of chariots
Compound type : tatpurusha (ratha+śakti)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
from √rādh 'to prepare'
Root: rādh (class 5) - śakti – spear, lance; power, capability (śakti)
noun (feminine)
from √śak 'to be able'
Root: śak (class 5)
यूपाः (yūpāḥ) - sacrificial posts
(noun)
Nominative, masculine, plural of yūpa
yūpa - sacrificial post, a stake to which the sacrificial animal is bound
Note: Here, 'rathaśaktayaḥ' are equated to 'yūpāḥ', with the adjectives describing the 'rathaśaktayaḥ'.
समुपकल्पन्ताम् (samupakalpantām) - let them be prepared, let them be arranged, let them be set up
(verb)
3rd person , plural, middle, imperative (loṭ) of samupakḷp
Imperative, 3rd person plural, middle voice
Prefixes: sam+upa
Root: kḷp (class 1)
Note: from sam-upa-√kḷp
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
यज्ञे (yajñe) - in the ritual (yajña)
(noun)
Locative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, devotion, worship, offering
from √yaj 'to worship'
Root: yaj (class 1)
जनार्दन (janārdana) - O Krishna (O Janārdana (agitator of men, epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men; dispeller of the distress of men; epithet of Vishnu/Krishna