महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-255, verse-48
स प्रविश्याश्रमपदं व्यपविद्धबृसीघटम् ।
मार्कण्डेयादिभिर्विप्रैरनुकीर्णं ददर्श ह ॥४८॥
मार्कण्डेयादिभिर्विप्रैरनुकीर्णं ददर्श ह ॥४८॥
48. sa praviśyāśramapadaṁ vyapaviddhabṛsīghaṭam ,
mārkaṇḍeyādibhirviprairanukīrṇaṁ dadarśa ha.
mārkaṇḍeyādibhirviprairanukīrṇaṁ dadarśa ha.
48.
sa praviśya āśramapadam vyapaviddhabṛsīghaṭam
mārkaṇḍeyādibhiḥ vipraiḥ anukīrṇam dadarśa ha
mārkaṇḍeyādibhiḥ vipraiḥ anukīrṇam dadarśa ha
48.
He (Yudhishthira) entered the hermitage and saw it, with its kusha-grass seats and water pots scattered about, and teeming with Brahmins like Markandeya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Referring to King Yudhishthira. (he, that)
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage grounds, abode of ascetics
- व्यपविद्धबृसीघटम् (vyapaviddhabṛsīghaṭam) - having kusha-grass seats and water-pots scattered
- मार्कण्डेयादिभिः (mārkaṇḍeyādibhiḥ) - by Markandeya and others
- विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins, by learned men
- अनुकीर्णम् (anukīrṇam) - strewn, filled, scattered with
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- ह (ha) - indeed, certainly (an emphatic particle)
Words meanings and morphology
स (sa) - Referring to King Yudhishthira. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root viś with prefix pra.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
आश्रमपदम् (āśramapadam) - hermitage grounds, abode of ascetics
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage grounds, dwelling of hermits
Compound type : tatpurusha (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, monastic retreat; a stage of life (āśrama)
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śram - pada – foot, step, place, abode, spot
noun (neuter)
Root: pad
व्यपविद्धबृसीघटम् (vyapaviddhabṛsīghaṭam) - having kusha-grass seats and water-pots scattered
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyapaviddhabṛsīghaṭa
vyapaviddhabṛsīghaṭa - having scattered kusha-grass seats and water-pots
Compound describing the state of the āśramapada.
Compound type : bahuvrihi (vyapaviddha+bṛsī+ghaṭa)
- vyapaviddha – scattered, thrown about, dispersed
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of root vidh with upasargas vi and apa.
Prefixes: vi+apa
Root: vidh - bṛsī – kusha-grass seat, cushion
noun (feminine) - ghaṭa – pot, jar, water-pot
noun (masculine)
Note: This compound acts as an adjective describing āśramapadam.
मार्कण्डेयादिभिः (mārkaṇḍeyādibhiḥ) - by Markandeya and others
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of mārkaṇḍeyādi
mārkaṇḍeyādi - Markandeya and so on, beginning with Markandeya
Compound of Mārkaṇḍeya (a sage) and ādi (beginning, etc.).
Compound type : tatpurusha (mārkaṇḍeya+ādi)
- mārkaṇḍeya – Markandeya (name of a sage)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, etcetera
noun (masculine)
विप्रैः (vipraiḥ) - by Brahmins, by learned men
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise man
Root: vip
अनुकीर्णम् (anukīrṇam) - strewn, filled, scattered with
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anukīrṇa
kīrṇa - scattered, spread, strewn
Past Passive Participle
Past passive participle of root kṛ (to scatter) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: kṛ (class 6)
Note: Describes āśramapadam in the accusative case.
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Tense
Perfect active form of root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly (an emphatic particle)
(indeclinable)
An emphatic or expletive particle.