महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-255, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
संतिष्ठत प्रहरत तूर्णं विपरिधावत ।
इति स्म सैन्धवो राजा चोदयामास तान्नृपान् ॥१॥
संतिष्ठत प्रहरत तूर्णं विपरिधावत ।
इति स्म सैन्धवो राजा चोदयामास तान्नृपान् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
saṁtiṣṭhata praharata tūrṇaṁ viparidhāvata ,
iti sma saindhavo rājā codayāmāsa tānnṛpān.
saṁtiṣṭhata praharata tūrṇaṁ viparidhāvata ,
iti sma saindhavo rājā codayāmāsa tānnṛpān.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca saṃtiṣṭhata praharata tūrṇam
viparidhāvata iti sma saindhavaḥ rājā codayāmāsa tān nṛpān
viparidhāvata iti sma saindhavaḥ rājā codayāmāsa tān nṛpān
1.
Vaiśaṃpāyana said: 'Stand firm! Strike! Quickly, disperse!' Thus, King Jayadratha, the ruler of Sindhu, exhorted those kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśaṃpāyana)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- संतिष्ठत (saṁtiṣṭhata) - stand firm, hold your ground, stop
- प्रहरत (praharata) - strike, attack
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- विपरिधावत (viparidhāvata) - run around, disperse
- इति (iti) - thus, so, in this manner, here
- स्म (sma) - (historical present marker)
- सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha, the King of Sindhu (pertaining to Sindhu, King of Sindhu)
- राजा (rājā) - king, ruler
- चोदयामास (codayāmāsa) - he urged, he exhorted, he incited
- तान् (tān) - those
- नृपान् (nṛpān) - Other allied kings/commanders in the battlefield (kings)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśaṃpāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (name of a sage, narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense, active voice
Root vac (2nd class), perfect tense (liṭ), 3rd person singular active form.
Root: vac (class 2)
संतिष्ठत (saṁtiṣṭhata) - stand firm, hold your ground, stop
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of saṃsthā
imperative, active voice
Root sthā (1st class) with prefix sam-. Imperative (loṭ), 2nd person plural active form.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
प्रहरत (praharata) - strike, attack
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of prahṛ
imperative, active voice
Root hṛ (1st class) with prefix pra-. Imperative (loṭ), 2nd person plural active form.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
विपरिधावत (viparidhāvata) - run around, disperse
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of viparidhāv
imperative, active voice
Root dhāv (1st class) with prefixes vi- and pari-. Imperative (loṭ), 2nd person plural active form.
Prefixes: vi+pari
Root: dhāv (class 1)
इति (iti) - thus, so, in this manner, here
(indeclinable)
Note: Indeclinable used to indicate the end of a quotation or an explanation.
स्म (sma) - (historical present marker)
(indeclinable)
Note: Here used with 'codayāmāsa' (perfect tense), its function is perhaps emphatic or simply conventional.
सैन्धवः (saindhavaḥ) - Jayadratha, the King of Sindhu (pertaining to Sindhu, King of Sindhu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saindhava
saindhava - pertaining to Sindhu, inhabitant of Sindhu, King of Sindhu
Derived from Sindhu, indicating origin or ruler.
Note: Refers to Jayadratha.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
चोदयामास (codayāmāsa) - he urged, he exhorted, he incited
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of cud
perfect tense, active voice (causative)
Causative of root cud (10th class or formed with -ay). Perfect tense (liṭ), 3rd person singular active form.
Root: cud (class 10)
Note: Periphrastic perfect form.
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Demonstrative pronoun referring to 'nṛpān'.
नृपान् (nṛpān) - Other allied kings/commanders in the battlefield (kings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pā)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pā – protector, preserver
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect).
Root: pā (class 1)