महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-255, verse-41
यमाभ्यां सह राजेन्द्र धौम्येन च महात्मना ।
प्राप्याश्रमपदं राजन्द्रौपदीं परिसान्त्वय ॥४१॥
प्राप्याश्रमपदं राजन्द्रौपदीं परिसान्त्वय ॥४१॥
41. yamābhyāṁ saha rājendra dhaumyena ca mahātmanā ,
prāpyāśramapadaṁ rājandraupadīṁ parisāntvaya.
prāpyāśramapadaṁ rājandraupadīṁ parisāntvaya.
41.
yamābhyām saha rājendra dhaumyen ca mahātmanā
prāpya āśramapadam rājan draupadīm parisāntvaya
prāpya āśramapadam rājan draupadīm parisāntvaya
41.
O King of kings, with the two Yamas (Nakula and Sahadeva) and the great-souled (mahātman) Dhaumya, reach the hermitage (āśramapada), O King, and console Draupadī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यमाभ्याम् (yamābhyām) - with Nakula and Sahadeva (with the two Yamas (Nakula and Sahadeva))
- सह (saha) - with (with, along with, together with)
- राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings! (Yudhiṣṭhira) (O King of kings! O best of kings!)
- धौम्येन् (dhaumyen) - by Dhaumya, the priest of the Pāṇḍavas (by Dhaumya)
- च (ca) - and (and, also)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Dhaumya) (by the great-souled one, by the noble one)
- प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
- आश्रमपदम् (āśramapadam) - the hermitage (āśramapada) (hermitage, dwelling place)
- राजन् (rājan) - O King! (Yudhiṣṭhira) (O King!)
- द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
- परिसन्त्वय (parisantvaya) - console (console, comfort, soothe)
Words meanings and morphology
यमाभ्याम् (yamābhyām) - with Nakula and Sahadeva (with the two Yamas (Nakula and Sahadeva))
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death), name of Nakula or Sahadeva
Here, referring to the twins Nakula and Sahadeva.
Note: Used with saha
सह (saha) - with (with, along with, together with)
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O King of kings! (Yudhiṣṭhira) (O King of kings! O best of kings!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - best of kings, king of kings
Formed by rājan (king) + indra (chief/lord)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
धौम्येन् (dhaumyen) - by Dhaumya, the priest of the Pāṇḍavas (by Dhaumya)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhaumya
dhaumya - Name of the priest of the Pāṇḍavas
Note: Used with saha
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects dhaumyen with yamābhyām.
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled (Dhaumya) (by the great-souled one, by the noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Bahuvrīhi compound, 'having a great soul (ātman)'.
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence, principle of life (ātman)
noun (masculine)
प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root āp (to obtain, reach) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
आश्रमपदम् (āśramapadam) - the hermitage (āśramapada) (hermitage, dwelling place)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āśramapada
āśramapada - hermitage, abode of ascetics
Tatpuruṣa compound: āśrama (hermitage) + pada (place)
Compound type : tatpuruṣa (āśrama+pada)
- āśrama – hermitage, monastic retreat, stage of life (āśrama)
noun (masculine)
From root śram (to toil) with ā prefix
Prefix: ā
Root: śram (class 4) - pada – place, foot, step
noun (neuter)
Note: Object of prāpya
राजन् (rājan) - O King! (Yudhiṣṭhira) (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
द्रौपदीम् (draupadīm) - Draupadī
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Daughter of Drupada, wife of the Pāṇḍavas
Note: Object of parisāntvaya
परिसन्त्वय (parisantvaya) - console (console, comfort, soothe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sāntv
Imperative active 2nd singular (causative of sāntv with prefix pari)
Prefix: pari
Root: sāntv (class 10)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.