महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-255, verse-2
ततो घोरतरः शब्दो रणे समभवत्तदा ।
भीमार्जुनयमान्दृष्ट्वा सैन्यानां सयुधिष्ठिरान् ॥२॥
भीमार्जुनयमान्दृष्ट्वा सैन्यानां सयुधिष्ठिरान् ॥२॥
2. tato ghorataraḥ śabdo raṇe samabhavattadā ,
bhīmārjunayamāndṛṣṭvā sainyānāṁ sayudhiṣṭhirān.
bhīmārjunayamāndṛṣṭvā sainyānāṁ sayudhiṣṭhirān.
2.
tataḥ ghorataraḥ śabdaḥ raṇe samabhavat tadā
bhīmārjunayamān dṛṣṭvā sainyānām sayudhiṣṭhirān
bhīmārjunayamān dṛṣṭvā sainyānām sayudhiṣṭhirān
2.
Then, a more dreadful sound arose on the battlefield at that time, as the armies beheld Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva, and Yudhiṣṭhira.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- घोरतरः (ghorataraḥ) - more dreadful, more terrible
- शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- समभवत् (samabhavat) - it arose, it occurred, it happened
- तदा (tadā) - then, at that time
- भीमार्जुनयमान् (bhīmārjunayamān) - Refers to the four younger Pāṇḍavas, specifically Bhīma, Arjuna, and the twin sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) who are known as the Yamas. (Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva (the two Yamas))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing, having beheld
- सैन्यानाम् (sainyānām) - of the armies, belonging to the armies
- सयुधिष्ठिरान् (sayudhiṣṭhirān) - along with Yudhiṣṭhira, including Yudhiṣṭhira
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
घोरतरः (ghorataraḥ) - more dreadful, more terrible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghoratara
ghoratara - more dreadful, more terrible, more frightful
Comparative degree of ghora (dreadful) with suffix -tara.
Note: Agrees with 'śabdaḥ'.
शब्दः (śabdaḥ) - sound, noise, word
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word, speech
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Root: raṇ (class 1)
समभवत् (samabhavat) - it arose, it occurred, it happened
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of saṃbhū
imperfect tense, active voice
Root bhū (1st class) with prefix sam-. Imperfect tense (laṅ), 3rd person singular active form.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भीमार्जुनयमान् (bhīmārjunayamān) - Refers to the four younger Pāṇḍavas, specifically Bhīma, Arjuna, and the twin sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) who are known as the Yamas. (Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva (the two Yamas))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of bhīmārjunayama
bhīmārjunayama - Bhīma, Arjuna, and the Yamas (Nakula and Sahadeva)
Compound type : dvandva (bhīma+arjuna+yama)
- bhīma – Bhīma (one of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (one of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - yama – Yama (the god of death; here, referring to the twin Pāṇḍavas, Nakula and Sahadeva, as they are often associated with the Yamas)
proper noun (masculine)
Note: Refers to Bhīma, Arjuna, Nakula, and Sahadeva.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing, having beheld
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (1st class) with suffix -ktvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the action preceding the main verb 'samabhavat'.
सैन्यानाम् (sainyānām) - of the armies, belonging to the armies
(noun)
Genitive, neuter, plural of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from senā (army).
Note: Indicates possession or the source of the sound.
सयुधिष्ठिरान् (sayudhiṣṭhirān) - along with Yudhiṣṭhira, including Yudhiṣṭhira
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sayudhiṣṭhira
sayudhiṣṭhira - along with Yudhiṣṭhira
Compound type : bahuvrīhi (sa+yudhiṣṭhira)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira (eldest of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine)
Note: Agrees with 'bhīmārjunayamān' in accusative plural, referring to the group of Pāṇḍavas including Yudhiṣṭhira.