Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,187

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-187, verse-40

एवं सर्वमहं कालमिहासे मुनिसत्तम ।
अशिशुः शिशुरूपेण यावद्ब्रह्मा न बुध्यते ॥४०॥
40. evaṁ sarvamahaṁ kālamihāse munisattama ,
aśiśuḥ śiśurūpeṇa yāvadbrahmā na budhyate.
40. evam sarvam aham kālam iha āse munisattama
aśiśuḥ śiśurūpeṇa yāvat brahmā na budhyate
40. O best of sages, I dwell here throughout this entire period, appearing as a child though I am not one, until Brahmā awakens.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this way, so
  • सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
  • अहम् (aham) - I
  • कालम् (kālam) - throughout this entire period (time, period)
  • इह (iha) - here, in this place
  • आसे (āse) - I dwell, I sit, I remain
  • मुनिसत्तम (munisattama) - O best of sages, O excellent sage
  • अशिशुः (aśiśuḥ) - appearing as a child, though not a child (not a child, childless)
  • शिशुरूपेण (śiśurūpeṇa) - in the form of a child, by means of a child's form
  • यावत् (yāvat) - until, as long as, as far as
  • ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator deity)
  • (na) - not, no
  • बुध्यते (budhyate) - awakens, perceives, understands

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this way, so
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कालम् (kālam) - throughout this entire period (time, period)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, black
Note: Used adverbially to denote duration.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आसे (āse) - I dwell, I sit, I remain
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
मुनिसत्तम (munisattama) - O best of sages, O excellent sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best among sages, excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
  • muni – sage, ascetic, seer
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent, supreme
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
अशिशुः (aśiśuḥ) - appearing as a child, though not a child (not a child, childless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśiśu
aśiśu - not a child, childless
Nañ-tatpuruṣa compound
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śiśu)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negating prefix
  • śiśu – child, infant, young animal
    noun (masculine)
शिशुरूपेण (śiśurūpeṇa) - in the form of a child, by means of a child's form
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiśurūpa
śiśurūpa - form of a child, child-like appearance
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śiśu+rūpa)
  • śiśu – child, infant, young animal
    noun (masculine)
  • rūpa – form, appearance, shape, beauty
    noun (neuter)
यावत् (yāvat) - until, as long as, as far as
(indeclinable)
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity), the Supreme Being (brahman), sacred word
(na) - not, no
(indeclinable)
बुध्यते (budhyate) - awakens, perceives, understands
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of budh
Root: budh (class 4)