महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-187, verse-39
यावद्युगानां विप्रर्षे सहस्रपरिवर्तनम् ।
तावत्स्वपिमि विश्वात्मा सर्वलोकपितामहः ॥३९॥
तावत्स्वपिमि विश्वात्मा सर्वलोकपितामहः ॥३९॥
39. yāvadyugānāṁ viprarṣe sahasraparivartanam ,
tāvatsvapimi viśvātmā sarvalokapitāmahaḥ.
tāvatsvapimi viśvātmā sarvalokapitāmahaḥ.
39.
yāvat yugānām viprarṣe sahasraparivartanam
tāvat svapimi viśvātman sarvalokapitāmahaḥ
tāvat svapimi viśvātman sarvalokapitāmahaḥ
39.
O Brahmin-sage (viprarṣi), for as long as there is a thousand rotations of the cosmic ages (yuga), so long do I sleep—I who am the universal Self (viśvātman) and the great-grandfather of all worlds (Brahma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - as long as (as long as, as much as, until)
- युगानाम् (yugānām) - of the cosmic ages (yuga) (of the yugas/ages)
- विप्रर्षे (viprarṣe) - O Brahmin-sage (viprarṣi) (O Brahmin-sage)
- सहस्रपरिवर्तनम् (sahasraparivartanam) - a thousand rotations (a thousand revolutions/turnings)
- तावत् (tāvat) - so long (for that duration) (so long, so much, for that duration)
- स्वपिमि (svapimi) - I sleep
- विश्वात्मन् (viśvātman) - the universal Self (viśvātman) (universal Self, universal soul)
- सर्वलोकपितामहः (sarvalokapitāmahaḥ) - the grandfather of all worlds (Brahma) (grandfather of all worlds (Brahma))
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - as long as (as long as, as much as, until)
(indeclinable)
युगानाम् (yugānām) - of the cosmic ages (yuga) (of the yugas/ages)
(noun)
Genitive, neuter, plural of yuga
yuga - yuga, age, epoch, pair, yoke
Root: yuj (class 7)
Note: Indicates possession or 'among'.
विप्रर्षे (viprarṣe) - O Brahmin-sage (viprarṣi) (O Brahmin-sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - a Brahmin-sage, a sage of priestly class
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
- vipra – Brahmin, learned, inspired
noun (masculine)
Root: vip (class 2) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 4)
Note: Addressing the interlocutor.
सहस्रपरिवर्तनम् (sahasraparivartanam) - a thousand rotations (a thousand revolutions/turnings)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sahasraparivartana
sahasraparivartana - a thousand cycles/revolutions, a period of a thousand transformations
Compound type : tatpuruṣa (sahasra+parivartana)
- sahasra – a thousand
numeral (neuter) - parivartana – turning, revolving, cycle, change, revolution
noun (neuter)
Derived from root 'vṛt' (to turn) with upasarga 'pari-'.
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
Note: The duration indicated by 'yāvat'.
तावत् (tāvat) - so long (for that duration) (so long, so much, for that duration)
(indeclinable)
स्वपिमि (svapimi) - I sleep
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of svap
Present Active Indicative
From root 'svap' (to sleep), 2nd class verb, Pāṇinian dhātupāṭha 2.15.
Root: svap (class 2)
Note: The verb's subject is 'aham' (I), referring to Nārāyaṇa.
विश्वात्मन् (viśvātman) - the universal Self (viśvātman) (universal Self, universal soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of viśvātman
viśvātman - universal soul, the soul of the universe, cosmic Self
Compound type : tatpuruṣa/karmadhāraya (viśva+ātman)
- viśva – all, whole, universal
adjective (neuter) - ātman – Self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: An epithet of the speaker, Nārāyaṇa.
सर्वलोकपितामहः (sarvalokapitāmahaḥ) - the grandfather of all worlds (Brahma) (grandfather of all worlds (Brahma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sarvalokapitāmaha
sarvalokapitāmaha - the great-grandfather of all worlds, a title for Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka+pitāmaha)
- sarva – all, every
adjective (neuter) - loka – world, realm
noun (masculine)
Root: loc (class 1) - pitāmaha – grandfather, great-father, Brahmā
noun (masculine)
Note: An epithet of the speaker, Nārāyaṇa, in this context.