महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-187, verse-18
तारारूपाणि दृश्यन्ते यान्येतानि नभस्तले ।
मम रूपाण्यथैतानि विद्धि त्वं द्विजसत्तम ॥१८॥
मम रूपाण्यथैतानि विद्धि त्वं द्विजसत्तम ॥१८॥
18. tārārūpāṇi dṛśyante yānyetāni nabhastale ,
mama rūpāṇyathaitāni viddhi tvaṁ dvijasattama.
mama rūpāṇyathaitāni viddhi tvaṁ dvijasattama.
18.
tārārūpāṇi dṛśyante yāni etāni nabhastale mama
rūpāṇi atha etāni viddhi tvam dvijasattama
rūpāṇi atha etāni viddhi tvam dvijasattama
18.
O best among the twice-born (dvijasattama), know that all these star-like forms (tārārūpāṇi) which are seen in the sky are indeed My own manifestations.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तारारूपाणि (tārārūpāṇi) - star-like forms, forms of stars
- दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen, they appear
- यानि (yāni) - which, whatever
- एतानि (etāni) - these
- नभस्तले (nabhastale) - in the sky, in the atmosphere
- मम (mama) - My, mine
- रूपाणि (rūpāṇi) - forms, manifestations, appearances
- अथ (atha) - now, then, moreover, therefore
- एतानि (etāni) - these
- विद्धि (viddhi) - know, understand
- त्वम् (tvam) - you
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of the twice-born (Brahmins)
Words meanings and morphology
तारारूपाणि (tārārūpāṇi) - star-like forms, forms of stars
(noun)
Nominative, neuter, plural of tārārūpa
tārārūpa - star-like form, form of a star
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tārā+rūpa)
- tārā – star, planet, pupil of the eye
noun (feminine)
From root tṛ (to cross) or stṛ (to strew, scatter). - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
Note: Subject of dṛśyante.
दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen, they appear
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of dṛś
From root dṛś. Passive formation.
Root: dṛś (class 1)
Note: Verb for tārārūpāṇi.
यानि (yāni) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - which, what, that
Relative pronoun.
एतानि (etāni) - these
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
नभस्तले (nabhastale) - in the sky, in the atmosphere
(noun)
Locative, masculine, singular of nabhastala
nabhastala - sky, firmament, atmosphere
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nabhas+tala)
- nabhas – sky, atmosphere, ether, cloud
noun (neuter)
From root nabh (to burst, cleave) or na + bhā (not shining). - tala – surface, ground, bottom, palm of hand, sole of foot
noun (masculine/neuter)
Note: Locative of place.
मम (mama) - My, mine
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Possessive pronoun for rūpāṇi.
रूपाणि (rūpāṇi) - forms, manifestations, appearances
(noun)
Nominative, neuter, plural of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty, manifestation
अथ (atha) - now, then, moreover, therefore
(indeclinable)
एतानि (etāni) - these
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
विद्धि (viddhi) - know, understand
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Strong form of the imperative, 2nd person singular.
Root: vid (class 2)
Note: Verb for tvam.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you, yourself
Second person singular pronoun.
Note: Subject of viddhi.
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of the twice-born (Brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, chief of Brahmins
Superlative form of dvija + sattama.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born, Brahmin, bird, tooth
noun (masculine)
From dvi (twice) + jan (to be born).
Root: jan (class 4) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine/feminine/neuter)
Superlative suffix tama added to sat (good).
Note: Addressed by the speaker.