महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-187, verse-46
ततो विबुद्धे तस्मिंस्तु सर्वलोकपितामहे ।
एकीभूतो हि स्रक्ष्यामि शरीराद्द्विजसत्तम ॥४६॥
एकीभूतो हि स्रक्ष्यामि शरीराद्द्विजसत्तम ॥४६॥
46. tato vibuddhe tasmiṁstu sarvalokapitāmahe ,
ekībhūto hi srakṣyāmi śarīrāddvijasattama.
ekībhūto hi srakṣyāmi śarīrāddvijasattama.
46.
tataḥ vibuddhe tasmin tu sarvalokapitāmahe
ekībhūtaḥ hi srakṣyāmi śarīrāt dvijasattama
ekībhūtaḥ hi srakṣyāmi śarīrāt dvijasattama
46.
Then, when that grandfather of all worlds (sarvalokapitāmaha) awakens, O best of brahmins (dvijasattama), I will indeed create [the world] from my body, having become one [with him].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
- विबुद्धे (vibuddhe) - when awakened (locative absolute) (awakened, conscious, fully enlightened)
- तस्मिन् (tasmin) - when that (referring to Brahmā) (in that, on that, when that)
- तु (tu) - indeed (connective/emphatic) (but, indeed, yet)
- सर्वलोकपितामहे (sarvalokapitāmahe) - in the grandfather of all worlds (Brahmā) (in the grandfather of all worlds, the universal grandfather)
- एकीभूतः (ekībhūtaḥ) - having become one (having become one, united)
- हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
- स्रक्ष्यामि (srakṣyāmi) - I will create (I will create, I will emit)
- शरीरात् (śarīrāt) - from my body (from the body)
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of brahmins (dvijasattama) (O best of twice-born, O best of brahmins)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
(indeclinable)
ablative suffix -tas added to pronoun tad
विबुद्धे (vibuddhe) - when awakened (locative absolute) (awakened, conscious, fully enlightened)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vibuddha
vibuddha - awakened, conscious, fully enlightened
Past Passive Participle
from root budh (to awaken) with prefix vi
Prefix: vi
Root: budh (class 4)
तस्मिन् (tasmin) - when that (referring to Brahmā) (in that, on that, when that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - indeed (connective/emphatic) (but, indeed, yet)
(indeclinable)
सर्वलोकपितामहे (sarvalokapitāmahe) - in the grandfather of all worlds (Brahmā) (in the grandfather of all worlds, the universal grandfather)
(noun)
Locative, masculine, singular of sarvalokapitāmaha
sarvalokapitāmaha - grandfather of all worlds, universal grandfather (an epithet of Brahmā)
Compound type : tatpurusha (sarva+loka+pitāmaha)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 1) - pitāmaha – paternal grandfather; Brahmā
noun (masculine)
Note: Used in a locative absolute construction with tasmin vibuddhe.
एकीभूतः (ekībhūtaḥ) - having become one (having become one, united)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekībhūta
ekībhūta - become one, united
Past Passive Participle
from root bhū (to become) with karmapravacanīya ekī
Compound type : prādi (ekī+bhūta)
- ekī – one, unified (in composition)
indeclinable
intensifier/adverbial prefix from eka - bhūta – been, become, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies the implied subject 'I'.
हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, for, because)
(indeclinable)
स्रक्ष्यामि (srakṣyāmi) - I will create (I will create, I will emit)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of sṛj
future indicative
1st person singular, Pāṇinian 6th class, root sṛj
Root: sṛj (class 6)
शरीरात् (śarīrāt) - from my body (from the body)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body
Root: śṝ
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of brahmins (dvijasattama) (O best of twice-born, O best of brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born (brahmins)
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (brahmin, kshatriya, vaishya, bird, tooth)
noun (masculine)
from dvi (two) + jan (to be born)
Root: jan - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama added to sat
Root: as