महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-187, verse-12
अग्निश्च वडवावक्त्रो भूत्वाहं द्विजसत्तम ।
पिबाम्यपः समाविद्धास्ताश्चैव विसृजाम्यहम् ॥१२॥
पिबाम्यपः समाविद्धास्ताश्चैव विसृजाम्यहम् ॥१२॥
12. agniśca vaḍavāvaktro bhūtvāhaṁ dvijasattama ,
pibāmyapaḥ samāviddhāstāścaiva visṛjāmyaham.
pibāmyapaḥ samāviddhāstāścaiva visṛjāmyaham.
12.
agniḥ ca vaḍavāvaktraḥ bhūtvā aham dvijasattama
pibāmi apaḥ samāviddhāḥ tāḥ ca eva visṛjāmi aham
pibāmi apaḥ samāviddhāḥ tāḥ ca eva visṛjāmi aham
12.
O best among the twice-born (dvija), having become the mare-mouthed fire, I drink the agitated waters, and indeed, I also release them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्निः (agniḥ) - the submarine fire (Vāḍavāgni) (fire, Agni (the deity))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- वडवावक्त्रः (vaḍavāvaktraḥ) - referring to the submarine fire (Vāḍavāgni), which is often depicted with a mare's head (having the mouth of a mare, mare-mouthed)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become (having become, after becoming)
- अहम् (aham) - I (the speaker, a divine being) (I)
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (dvija), referring to a Brahmin (O best among the twice-born)
- पिबामि (pibāmi) - I drink
- अपः (apaḥ) - waters (of the ocean) (waters)
- समाविद्धाः (samāviddhāḥ) - agitated (waters) (agitated, tossed, disturbed)
- ताः (tāḥ) - those (waters) (those, them)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, also (indeed, only, just)
- विसृजामि (visṛjāmi) - I release/emit (I release, I emit, I send forth)
- अहम् (aham) - I (the speaker, emphasizing agency) (I)
Words meanings and morphology
अग्निः (agniḥ) - the submarine fire (Vāḍavāgni) (fire, Agni (the deity))
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, Agni (deity), digestive fire
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
वडवावक्त्रः (vaḍavāvaktraḥ) - referring to the submarine fire (Vāḍavāgni), which is often depicted with a mare's head (having the mouth of a mare, mare-mouthed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaḍavāvaktra
vaḍavāvaktra - having the mouth of a mare, mare-mouthed (epithet of a submarine fire)
Compound type : bahuvrihi (vaḍavā+vaktra)
- vaḍavā – mare
noun (feminine) - vaktra – mouth, face
noun (neuter)
Note: Refers to the submarine fire, Vāḍavāgni.
भूत्वा (bhūtvā) - having become (having become, after becoming)
(indeclinable)
absolutive
formed from root bhū with suffix -tvā
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I (the speaker, a divine being) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (dvija), referring to a Brahmin (O best among the twice-born)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born
superlative of dvijasat
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, bird, tooth)
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
Note: Used as a vocative address.
पिबामि (pibāmi) - I drink
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pib
Present active first person singular of root pā
Root: pā (class 1)
अपः (apaḥ) - waters (of the ocean) (waters)
(noun)
Accusative, feminine, plural of ap
ap - water
Note: The word ap is inherently plural in meaning and grammatical form when referring to water.
समाविद्धाः (samāviddhāḥ) - agitated (waters) (agitated, tossed, disturbed)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of samāviddha
samāviddha - agitated, tossed, disturbed
Past Passive Participle
Formed from root vyadh with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: vyadh (class 4)
Note: Agrees with apaḥ, which is in the accusative plural. The form is the same for nominative and accusative feminine plural for ā-ending adjectives.
ताः (tāḥ) - those (waters) (those, them)
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the waters (apaḥ).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, also (indeed, only, just)
(indeclinable)
विसृजामि (visṛjāmi) - I release/emit (I release, I emit, I send forth)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of visṛj
Present active first person singular of root sṛj with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
अहम् (aham) - I (the speaker, emphasizing agency) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
Note: Repetition for emphasis.