महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-28, verse-30
एवमुक्त्वा तु माद्रेयः कुशैरास्तीर्य मेदिनीम् ।
विधिवत्पुरुषव्याघ्रः पावकं प्रत्युपाविशत् ॥३०॥
विधिवत्पुरुषव्याघ्रः पावकं प्रत्युपाविशत् ॥३०॥
30. evamuktvā tu mādreyaḥ kuśairāstīrya medinīm ,
vidhivatpuruṣavyāghraḥ pāvakaṁ pratyupāviśat.
vidhivatpuruṣavyāghraḥ pāvakaṁ pratyupāviśat.
30.
evam uktvā tu mādreyaḥ kuśaiḥ āstīrya medinīm
vidhivat puruṣavyāghraḥ pāvakam prati upāviśat
vidhivat puruṣavyāghraḥ pāvakam prati upāviśat
30.
Having spoken thus, the son of Madri (mādreya), a tiger among men (puruṣavyāghra), spread Kuśa grass on the ground and, following the prescribed rites, sat down facing Agni.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- तु (tu) - but, indeed, and
- माद्रेयः (mādreyaḥ) - Nakula (son of Madri) (son of Madri)
- कुशैः (kuśaiḥ) - with Kuśa grass
- आस्तीर्य (āstīrya) - having spread out
- मेदिनीम् (medinīm) - the earth, the ground
- विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
- पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - a distinguished man, the best of men (tiger among men, best of men)
- पावकम् (pāvakam) - to Agni (to the purifier, to Agni)
- प्रति (prati) - towards, against, facing
- उपाविशत् (upāviśat) - sat down, approached and sat
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Adverb.
Note: Modifies 'uktvā'.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, and
(indeclinable)
Particle used for emphasis or connection.
माद्रेयः (mādreyaḥ) - Nakula (son of Madri) (son of Madri)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mādreya
mādreya - son of Madri (patronymic)
Patronymic from 'Mādrī'.
Note: Subject of 'upāviśat'.
कुशैः (kuśaiḥ) - with Kuśa grass
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kuśa
kuśa - Kuśa grass (Poa cynosuroides, sacred grass)
Note: Instrument of 'āstīrya'.
आस्तीर्य (āstīrya) - having spread out
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'str̥' (to spread) with prefix 'ā', forming an absolutive.
Prefix: ā
Root: str̥ (class 5)
मेदिनीम् (medinīm) - the earth, the ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of medinī
medinī - earth, ground, land
Note: Object of 'āstīrya'.
विधिवत् (vidhivat) - according to rule, properly, ritually
(indeclinable)
Adverbial form of 'vidhi' (rule, ordinance).
Note: Modifies 'upāviśat'.
पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - a distinguished man, the best of men (tiger among men, best of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - a tiger among men, an eminent man, best of men
Tatpurusha compound (locative or genitive). Epithet for a great warrior or person.
Compound type : Tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, male, person, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Note: Appositive to 'mādreyaḥ'.
पावकम् (pāvakam) - to Agni (to the purifier, to Agni)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, Agni, purifier, pure
From root 'pū' (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Object of the preposition 'prati'.
प्रति (prati) - towards, against, facing
(indeclinable)
Preposition, governs accusative.
Note: Combines with 'upāviśat' through external sandhi in the 'roman_words_separated' list.
उपाविशत् (upāviśat) - sat down, approached and sat
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of upaviś
Imperfect past tense
Root 'viś' (6th class) with prefix 'upa', 3rd person singular, Imperfect (Laṅ).
Prefix: upa
Root: viś (class 6)