महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-134, verse-55
एष देव मया प्रोक्तः स्त्रीधर्मो वचनात्तव ।
या त्वेवंभाविनी नारी सा भवेद्धर्मभागिनी ॥५५॥
या त्वेवंभाविनी नारी सा भवेद्धर्मभागिनी ॥५५॥
55. eṣa deva mayā proktaḥ strīdharmo vacanāttava ,
yā tvevaṁbhāvinī nārī sā bhaveddharmabhāginī.
yā tvevaṁbhāvinī nārī sā bhaveddharmabhāginī.
55.
eṣa deva mayā proktaḥ strī-dharmaḥ vacanāt tava |
yā tu evam-bhāvinī nārī sā bhavet dharma-bhāginī
yā tu evam-bhāvinī nārī sā bhavet dharma-bhāginī
55.
deva,
tava vacanāt eṣaḥ strī-dharmaḥ mayā proktaḥ; yā nārī tu evam-bhāvinī,
sā dharma-bhāginī bhavet.
tava vacanāt eṣaḥ strī-dharmaḥ mayā proktaḥ; yā nārī tu evam-bhāvinī,
sā dharma-bhāginī bhavet.
55.
O god, this wifely constitution (dharma) has been declared by me at your word. And that woman who is of such a disposition will partake in this (divine) natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एष (eṣa) - this, this one
- देव (deva) - vocative address (O god, O divine one)
- मया (mayā) - by me
- प्रोक्तः (proktaḥ) - has been declared (declared, said, spoken)
- स्त्री-धर्मः (strī-dharmaḥ) - wifely constitution (dharma) (wifely natural law (dharma), duty of a woman)
- वचनात् (vacanāt) - at your word, according to your command (from the word, according to the command)
- तव (tava) - your, of you
- या (yā) - that (woman) who (who, which (feminine singular))
- तु (tu) - and (but, indeed, on the other hand, and)
- एवम्-भाविनी (evam-bhāvinī) - of such a disposition, acting in this manner (being such, of such a disposition, acting in this manner)
- नारी (nārī) - woman, wife
- सा (sā) - that (woman) (she, that (feminine singular))
- भवेत् (bhavet) - may be, should be, would be
- धर्म-भागिनी (dharma-bhāginī) - will partake in this (divine) natural law (dharma) (partaking in natural law (dharma), sharing in merit/duty)
Words meanings and morphology
एष (eṣa) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
देव (deva) - vocative address (O god, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine, celestial
Root: div (class 4)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
Note: Agent in passive construction.
प्रोक्तः (proktaḥ) - has been declared (declared, said, spoken)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - declared, spoken, uttered, said
Past Passive Participle
PPP of √vac (to speak) with `pra` prefix.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Used as predicate.
स्त्री-धर्मः (strī-dharmaḥ) - wifely constitution (dharma) (wifely natural law (dharma), duty of a woman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of strī-dharma
strī-dharma - duty of a woman, woman's intrinsic nature, wifely natural law
Compound of `strī` (woman, wife) and `dharma` (natural law, duty).
Compound type : tatpurusha (strī+dharma)
- strī – woman, wife
noun (feminine) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Subject of `proktaḥ`.
वचनात् (vacanāt) - at your word, according to your command (from the word, according to the command)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command, declaration
From √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Indicates the source or cause.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Qualifies `vacanāt`.
या (yā) - that (woman) who (who, which (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Subject of `bhavet`.
तु (tu) - and (but, indeed, on the other hand, and)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एवम्-भाविनी (evam-bhāvinī) - of such a disposition, acting in this manner (being such, of such a disposition, acting in this manner)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of evam-bhāvin
evam-bhāvin - being so, of such a nature or disposition, acting in such a way
Agent Noun / Present Active Participle (feminine stem)
Compound of `evam` (thus, in this manner) + `bhāvin` (being, becoming, disposed to). From √bhū.
Compound type : karmadhāraya (evam+bhāvin)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - bhāvin – being, becoming, future, disposed to
adjective (masculine)
Agent Noun/Participle
Derived from √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies `nārī`.
नारी (nārī) - woman, wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife
Note: Subject of the relative clause.
सा (sā) - that (woman) (she, that (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Subject of `bhavet`.
भवेत् (bhavet) - may be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
optative mood, 3rd person singular
Parasmaipada, Present tense, Optative mood, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
धर्म-भागिनी (dharma-bhāginī) - will partake in this (divine) natural law (dharma) (partaking in natural law (dharma), sharing in merit/duty)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dharma-bhāgin
dharma-bhāgin - partaking of dharma, sharing in righteousness/duty
Compound of `dharma` (natural law, duty) + `bhāgin` (sharing, partaking).
Compound type : tatpurusha (dharma+bhāgin)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - bhāgin – sharing, partaking, possessing
adjective (masculine)
Derived from √bhaj (to share, partake)
Root: bhaj (class 1)
Note: Predicate adjective for `sā`.