महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-134, verse-52
पतिप्रसादः स्वर्गो वा तुल्यो नार्या न वा भवेत् ।
अहं स्वर्गं न हीच्छेयं त्वय्यप्रीते महेश्वर ॥५२॥
अहं स्वर्गं न हीच्छेयं त्वय्यप्रीते महेश्वर ॥५२॥
52. patiprasādaḥ svargo vā tulyo nāryā na vā bhavet ,
ahaṁ svargaṁ na hīccheyaṁ tvayyaprīte maheśvara.
ahaṁ svargaṁ na hīccheyaṁ tvayyaprīte maheśvara.
52.
pati-prasādaḥ svargaḥ vā tulyaḥ nāryā na vā bhavet
| aham svargam na hi iccheyam tvayi aprīte maheśvara
| aham svargam na hi iccheyam tvayi aprīte maheśvara
52.
maheśvara,
tvayi aprīte,
aham svargam na hi iccheyam,
pati-prasādaḥ vā svargaḥ nāryā tulyaḥ na vā bhavet.
tvayi aprīte,
aham svargam na hi iccheyam,
pati-prasādaḥ vā svargaḥ nāryā tulyaḥ na vā bhavet.
52.
A husband's grace, or even heaven, may not be equally valued by a woman. O great lord (Maheśvara), I would certainly not desire heaven if you are displeased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पति-प्रसादः (pati-prasādaḥ) - husband's grace, husband's favor
- स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, paradise
- वा (vā) - or, either
- तुल्यः (tulyaḥ) - equal, similar, comparable
- नार्या (nāryā) - for a woman (by a woman, for a woman)
- न (na) - not, no
- वा (vā) - or, either
- भवेत् (bhavet) - may be, should be, would be
- अहम् (aham) - I
- स्वर्गम् (svargam) - heaven, paradise (accusative)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - emphasizes the negation (indeed, surely, for)
- इच्छेयम् (iccheyam) - I would desire, I should desire
- त्वयि (tvayi) - if you (locative absolute) (in you, on you, to you)
- अप्रीते (aprīte) - if you are displeased (locative absolute) (displeased, not pleased)
- महेश्वर (maheśvara) - vocative address to Shiva (O great lord, O Shiva)
Words meanings and morphology
पति-प्रसादः (pati-prasādaḥ) - husband's grace, husband's favor
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati-prasāda
pati-prasāda - husband's grace, husband's favor
Compound type : tatpurusha (pati+prasāda)
- pati – husband, lord, master
noun (masculine) - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
स्वर्गः (svargaḥ) - heaven, paradise
(noun)
Nominative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, abode of gods
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
तुल्यः (tulyaḥ) - equal, similar, comparable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
From `tulā` (balance) + `yat` suffix
नार्या (nāryā) - for a woman (by a woman, for a woman)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife
Note: Could be instrumental for comparison, or dative/genitive sense. Context implies 'for a woman'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - may be, should be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
optative mood, 3rd person singular
Parasmaipada, Present tense, Optative mood, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, self
स्वर्गम् (svargam) - heaven, paradise (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, abode of gods
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - emphasizes the negation (indeed, surely, for)
(indeclinable)
इच्छेयम् (iccheyam) - I would desire, I should desire
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of iṣ
optative mood, 1st person singular
Parasmaipada, Present tense, Optative mood, 1st person singular. Derived from desiderative stem.
Root: iṣ (class 6)
त्वयि (tvayi) - if you (locative absolute) (in you, on you, to you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Used in a locative absolute construction.
अप्रीते (aprīte) - if you are displeased (locative absolute) (displeased, not pleased)
(adjective)
Locative, masculine, singular of aprīta
aprīta - displeased, not pleased, unhappy
Past Passive Participle
Formed from `a` (negation) + `prīta` (pleased), which is the PPP of `prī` (to please).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+prīta)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - prīta – pleased, delighted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of √prī
Root: prī (class 9)
Note: Part of a locative absolute construction.
महेश्वर (maheśvara) - vocative address to Shiva (O great lord, O Shiva)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of maheśvara
maheśvara - great lord (an epithet of Shiva)
Compound type : karmadhāraya (mahā+īśvara)
- mahā – great, mighty
adjective - īśvara – lord, master, controller, Shiva
noun (masculine)
Root: īś (class 2)