महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-134, verse-31
स्त्रीधर्मो मां प्रति यथा प्रतिभाति यथाविधि ।
तमहं कीर्तयिष्यामि तथैव प्रथितो भवेत् ॥३१॥
तमहं कीर्तयिष्यामि तथैव प्रथितो भवेत् ॥३१॥
31. strīdharmo māṁ prati yathā pratibhāti yathāvidhi ,
tamahaṁ kīrtayiṣyāmi tathaiva prathito bhavet.
tamahaṁ kīrtayiṣyāmi tathaiva prathito bhavet.
31.
strīdharmaḥ mām prati yathā pratibhāti yathāvidhi
tam aham kīrtayiṣyāmi tathā eva prathitaḥ bhavet
tam aham kīrtayiṣyāmi tathā eva prathitaḥ bhavet
31.
mām prati yathā yathāvidhi strīdharmaḥ pratibhāti,
tam aham kīrtayiṣyāmi tathā eva prathitaḥ bhavet
tam aham kīrtayiṣyāmi tathā eva prathitaḥ bhavet
31.
I will proclaim the intrinsic nature (dharma) of women just as it appears to me, in accordance with the rules; and thus, may it become renowned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रीधर्मः (strīdharmaḥ) - the (dharma) intrinsic nature, conduct, or duty of women
- माम् (mām) - me
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
- यथा (yathā) - as, according to which, in which way
- प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears, it shines, it becomes clear
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, duly
- तम् (tam) - that (intrinsic nature of women) (that)
- अहम् (aham) - I
- कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will proclaim, I will describe, I will praise
- तथा (tathā) - thus, in that way
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- प्रथितः (prathitaḥ) - renowned, famous, spread
- भवेत् (bhavet) - may it be, it should be, it would be
Words meanings and morphology
स्त्रीधर्मः (strīdharmaḥ) - the (dharma) intrinsic nature, conduct, or duty of women
(noun)
Nominative, masculine, singular of strīdharma
strīdharma - the duties, intrinsic nature, or conduct of women
Compound type : tatpuruṣa (strī+dharma)
- strī – woman, female
noun (feminine) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine)
Derived from root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)
Postposition governing accusative
यथा (yathā) - as, according to which, in which way
(indeclinable)
प्रतिभाति (pratibhāti) - it appears, it shines, it becomes clear
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratibhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, duly
(indeclinable)
Avyayībhāva compound
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to
indeclinable - vidhi – rule, method, ordinance
noun (masculine)
Derived from root dhā (to place, arrange) with vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
तम् (tam) - that (intrinsic nature of women) (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to strīdharma.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will proclaim, I will describe, I will praise
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kīrtay
Causative/Denominative
Future tense (lṛṭ) 1st person singular active. From causative of root kṛt (to mention) or denominative from kīrti (fame).
Root: kṛt (class 10)
तथा (tathā) - thus, in that way
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
प्रथितः (prathitaḥ) - renowned, famous, spread
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prathita
prathita - renowned, famous, spread, well-known
Past Passive Participle
From root prath (to spread, to be famous)
Root: prath (class 1)
Note: Agrees with an implied subject (e.g., strīdharmaḥ or the teaching itself).
भवेत् (bhavet) - may it be, it should be, it would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)