महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-134, verse-12
इमास्तु नद्यो देवेश सर्वतीर्थोदकैर्युताः ।
उपस्पर्शनहेतोस्त्वा समीपस्था उपासते ॥१२॥
उपस्पर्शनहेतोस्त्वा समीपस्था उपासते ॥१२॥
12. imāstu nadyo deveśa sarvatīrthodakairyutāḥ ,
upasparśanahetostvā samīpasthā upāsate.
upasparśanahetostvā samīpasthā upāsate.
12.
imāḥ tu nadyaḥ deveśa sarvatīrthodakaiḥ yutāḥ
upasparśanahetoḥ tvā samīpasthāḥ upāsate
upasparśanahetoḥ tvā samīpasthāḥ upāsate
12.
deveśa imāḥ nadyaḥ tu sarvatīrthodakaiḥ yutāḥ
samīpasthāḥ tvā upasparśanahetoḥ upāsate
samīpasthāḥ tvā upasparśanahetoḥ upāsate
12.
O Lord of gods, these rivers, filled with the waters from all sacred bathing places, approach you and attend upon you for the purpose of purification.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाः (imāḥ) - these (rivers) (these)
- तु (tu) - indeed (indeed, but, and)
- नद्यः (nadyaḥ) - rivers
- देवेश (deveśa) - O Lord of gods (vocative, addressing someone) (O Lord of gods)
- सर्वतीर्थोदकैः (sarvatīrthodakaiḥ) - with the waters from all sacred bathing places (with the waters of all sacred bathing places)
- युताः (yutāḥ) - endowed with (waters) (endowed with, connected with, joined)
- उपस्पर्शनहेतोः (upasparśanahetoḥ) - for the purpose of purification (by touching) (for the purpose of touching/bathing)
- त्वा (tvā) - you (the addressed deity) (you (accusative))
- समीपस्थाः (samīpasthāḥ) - standing near (to you) (standing near, situated close by)
- उपासते (upāsate) - they attend upon (you) (they worship, attend upon, serve)
Words meanings and morphology
इमाः (imāḥ) - these (rivers) (these)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
तु (tu) - indeed (indeed, but, and)
(indeclinable)
नद्यः (nadyaḥ) - rivers
(noun)
Nominative, feminine, plural of nadī
nadī - river
देवेश (deveśa) - O Lord of gods (vocative, addressing someone) (O Lord of gods)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 1) - īśa – lord, ruler, master
noun (masculine)
From root īś 'to rule'
Root: īś (class 2)
सर्वतीर्थोदकैः (sarvatīrthodakaiḥ) - with the waters from all sacred bathing places (with the waters of all sacred bathing places)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvatīrthodaka
sarvatīrthodaka - water of all sacred bathing places
Compound type : tatpuruṣa (sarva+tīrtha+udaka)
- sarva – all, every
adjective - tīrtha – sacred bathing place, ford, holy place
noun (neuter)
From root tṝ 'to cross'
Root: tṝ (class 1) - udaka – water
noun (neuter)
Root: und (class 7)
युताः (yutāḥ) - endowed with (waters) (endowed with, connected with, joined)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of yuta
yuta - joined, united, endowed with
Past Passive Participle
From root yuj 'to join'
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with `nadyaḥ`.
उपस्पर्शनहेतोः (upasparśanahetoḥ) - for the purpose of purification (by touching) (for the purpose of touching/bathing)
(noun)
Genitive, masculine, singular of upasparśanahetu
upasparśanahetu - reason for touching, purpose of purification
Compound type : tatpuruṣa (upasparśana+hetu)
- upasparśana – touching, bathing, purification
noun (neuter)
Derived from root spṛś 'to touch', with prefix upa and suffix -ana
Prefix: upa
Root: spṛś (class 6) - hetu – cause, reason, purpose
noun (masculine)
Root: hi (class 5)
Note: Used adverbially to mean 'for the purpose of'.
त्वा (tvā) - you (the addressed deity) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form.
समीपस्थाः (samīpasthāḥ) - standing near (to you) (standing near, situated close by)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samīpastha
samīpastha - standing near, located close
From samīpa 'proximity' + stha 'standing' (from root sthā 'to stand')
Compound type : tatpuruṣa (samīpa+stha)
- samīpa – proximity, near
indeclinable - stha – standing, situated
adjective
Agent noun
From root sthā 'to stand'
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `nadyaḥ`.
उपासते (upāsate) - they attend upon (you) (they worship, attend upon, serve)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of ās
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: The root is `ās` with prefix `upa`.