Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,134

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-134, verse-20

अयं भगवता दत्तः प्रश्नः स्त्रीधर्मसंश्रितः ।
तं तु संमन्त्र्य युष्माभिर्वक्तुमिच्छामि शंकरे ॥२०॥
20. ayaṁ bhagavatā dattaḥ praśnaḥ strīdharmasaṁśritaḥ ,
taṁ tu saṁmantrya yuṣmābhirvaktumicchāmi śaṁkare.
20. ayam bhagavatā dattaḥ praśnaḥ strīdharma-saṃśritaḥ
tam tu saṃmantrya yuṣmābhiḥ vaktum icchāmi śaṅkare
20. bhagavatā dattaḥ strīdharma-saṃśritaḥ ayam praśnaḥ
tam tu yuṣmābhiḥ saṃmantrya śaṅkare vaktum icchāmi
20. This question, which pertains to the intrinsic nature (dharma) of women, has been given by the revered one. I indeed wish to answer it, O Śaṅkara, after consulting with all of you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अयम् (ayam) - this, this one
  • भगवता (bhagavatā) - by the revered one, by the Lord
  • दत्तः (dattaḥ) - given, presented
  • प्रश्नः (praśnaḥ) - question, inquiry
  • स्त्रीधर्म-संश्रितः (strīdharma-saṁśritaḥ) - pertaining to the intrinsic nature of women, dependent on women's dharma
  • तम् (tam) - that question (that, him)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • संमन्त्र्य (saṁmantrya) - having consulted, after deliberating
  • युष्माभिः (yuṣmābhiḥ) - by you all, with you all
  • वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to answer
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
  • शङ्करे (śaṅkare) - O Śaṅkara

Words meanings and morphology

अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
भगवता (bhagavatā) - by the revered one, by the Lord
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, fortunate, divine, Lord
Root: bhaj (class 1)
दत्तः (dattaḥ) - given, presented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of datta
datta - given, presented
Past Passive Participle
From root DĀ (to give)
Root: dā (class 3)
प्रश्नः (praśnaḥ) - question, inquiry
(noun)
Nominative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry
Prefix: pra
Root: prach (class 6)
स्त्रीधर्म-संश्रितः (strīdharma-saṁśritaḥ) - pertaining to the intrinsic nature of women, dependent on women's dharma
(adjective)
Nominative, masculine, singular of strīdharma-saṃśrita
strīdharma-saṁśrita - pertaining to the intrinsic nature of women
Compound of strīdharma and saṃśrita
Compound type : tatpuruṣa (strīdharma+saṃśrita)
  • strīdharma – intrinsic nature of a woman, woman's duty/constitution
    noun (masculine)
    Compound of strī (woman) and dharma (intrinsic nature)
  • saṃśrita – dependent on, pertaining to, connected with
    adjective
    Past Passive Participle
    From root ŚRI (to resort to, depend on) with prefix SAM
    Prefix: sam
    Root: śri (class 1)
तम् (tam) - that question (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to 'praśnaḥ' (question).
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
संमन्त्र्य (saṁmantrya) - having consulted, after deliberating
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
From root MANTR (to consult) with prefix SAM
Prefix: sam
Root: mantr (class 10)
युष्माभिः (yuṣmābhiḥ) - by you all, with you all
(pronoun)
Instrumental, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say, to answer
(indeclinable)
Infinitive
From root VAC (to speak)
Root: vac (class 2)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present active 1st person singular
Root: iṣ (class 6)
शङ्करे (śaṅkare) - O Śaṅkara
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śaṅkara
śaṅkara - Śaṅkara (a proper noun, name of Shiva), bringing welfare