महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-134, verse-48
ब्राह्मणान्दुर्बलानाथान्दीनान्धकृपणांस्तथा ।
बिभर्त्यन्नेन या नारी सा पतिव्रतभागिनी ॥४८॥
बिभर्त्यन्नेन या नारी सा पतिव्रतभागिनी ॥४८॥
48. brāhmaṇāndurbalānāthāndīnāndhakṛpaṇāṁstathā ,
bibhartyannena yā nārī sā pativratabhāginī.
bibhartyannena yā nārī sā pativratabhāginī.
48.
brāhmaṇān durbalān anāthān dīnāndhakṛpaṇān tathā
bibharti annena yā nārī sā pativratabhāginī
bibharti annena yā nārī sā pativratabhāginī
48.
That woman who sustains with food Brahmins, the weak, the helpless, the poor, the blind, and the miserable, she shares in the merits of being a devoted wife (pativratā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins, priestly class members
- दुर्बलान् (durbalān) - the weak, feeble ones
- अनाथान् (anāthān) - the helpless, those without a protector
- दीनान्धकृपणान् (dīnāndhakṛpaṇān) - the poor, blind, and miserable
- तथा (tathā) - thus, so, and also
- बिभर्ति (bibharti) - supports, maintains, nourishes
- अन्नेन (annena) - with food
- या (yā) - which, who (feminine)
- नारी (nārī) - woman
- सा (sā) - she, that (woman)
- पतिव्रतभागिनी (pativratabhāginī) - one who partakes in the merits of being a devoted wife
Words meanings and morphology
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins, priestly class members
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class, related to brahman
दुर्बलान् (durbalān) - the weak, feeble ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of durbala
durbala - weak, feeble, powerless, infirm
Compound type : Tatpuruṣa (dur+bala)
- dur – bad, difficult, hard (prefix)
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Used as a noun meaning 'the weak'.
अनाथान् (anāthān) - the helpless, those without a protector
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anātha
anātha - helpless, without a protector, orphan
Compound type : Bahuvrīhi (a+nātha)
- a – not, non- (privative prefix)
indeclinable - nātha – lord, protector, refuge
noun (masculine)
Note: Used as a noun meaning 'the helpless'.
दीनान्धकृपणान् (dīnāndhakṛpaṇān) - the poor, blind, and miserable
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dīnāndhakṛpaṇa
dīnāndhakṛpaṇa - poor, blind, and miserable/pitiful
Compound type : Dvandva (dīna+andha+kṛpaṇa)
- dīna – poor, distressed, wretched, sad
adjective (masculine) - andha – blind
adjective (masculine) - kṛpaṇa – miserable, wretched, piteous, avaricious
adjective (masculine)
Note: Used as a noun meaning 'the poor, blind, and miserable'.
तथा (tathā) - thus, so, and also
(indeclinable)
बिभर्ति (bibharti) - supports, maintains, nourishes
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
अन्नेन (annena) - with food
(noun)
Instrumental, neuter, singular of anna
anna - food, grain, cooked rice
या (yā) - which, who (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
नारी (nārī) - woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife
सा (sā) - she, that (woman)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
पतिव्रतभागिनी (pativratabhāginī) - one who partakes in the merits of being a devoted wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of pativratabhāginī
pativratabhāginī - female sharer/partaker in the virtues of a devoted wife (pativratā)
Feminine form of pativratabhāgin
Compound type : Tatpuruṣa (pativratā+bhāginī)
- pativratā – a woman devoted to her husband
noun (feminine) - bhāginī – female sharer, partaker
noun (feminine)
Feminine form of bhāgin, derived from bhāga (share) with the suffix -in