महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-96, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
हते चित्राङ्गदे भीष्मो बाले भ्रातरि चानघ ।
पालयामास तद्राज्यं सत्यवत्या मते स्थितः ॥१॥
हते चित्राङ्गदे भीष्मो बाले भ्रातरि चानघ ।
पालयामास तद्राज्यं सत्यवत्या मते स्थितः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
hate citrāṅgade bhīṣmo bāle bhrātari cānagha ,
pālayāmāsa tadrājyaṁ satyavatyā mate sthitaḥ.
hate citrāṅgade bhīṣmo bāle bhrātari cānagha ,
pālayāmāsa tadrājyaṁ satyavatyā mate sthitaḥ.
1.
vaiśampāyana uvāca hate citrāṅgade bhīṣmaḥ bāle bhrātari
ca anagha pālayāmāsa tat rājyam satyavatyā mate sthitaḥ
ca anagha pālayāmāsa tat rājyam satyavatyā mate sthitaḥ
1.
Vaishampayana said: "O sinless one, after his young brother Chitrangada was killed, Bhishma protected that kingdom, abiding by Satyavati's counsel."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaishampayana (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हते (hate) - after the killing of (killed, slain, destroyed)
- चित्राङ्गदे (citrāṅgade) - Chitrangada (proper name)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- बाले (bāle) - young, child, immature
- भ्रातरि (bhrātari) - brother
- च (ca) - and, also
- अनघ (anagha) - O sinless one (vocative, addressing Janamejaya) (sinless, blameless, pure)
- पालयामास (pālayāmāsa) - protected, maintained, ruled
- तत् (tat) - that (kingdom) (that, that kingdom)
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, reign, realm
- सत्यवत्या (satyavatyā) - by Satyavati, of Satyavati
- मते (mate) - in the opinion, counsel, thought
- स्थितः (sthitaḥ) - abiding (by) (situated, standing, abiding, remaining)
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaishampayana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaishampayana (a sage, disciple of Vyasa)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect (Lit)
Root: vac (class 2)
Note: Root 'vac' forms 'uvāca' in perfect.
हते (hate) - after the killing of (killed, slain, destroyed)
(participle)
Locative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill, to slay
Past Passive Participle
From root 'han' (to kill)
Root: han (class 2)
Note: Part of locative absolute construction with 'citrāṅgade' and 'bhrātari'.
चित्राङ्गदे (citrāṅgade) - Chitrangada (proper name)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of citrāṅgada
citrāṅgada - Chitrangada (name of Bhishma's half-brother)
Compound type : bahuvrihi (citra+aṅgada)
- citra – bright, clear, diverse, wonderful
adjective (masculine) - aṅgada – armlet, bracelet, bracelet on the upper arm
noun (masculine)
Note: Part of locative absolute construction.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name), terrible, formidable
Note: Subject of 'pālayāmāsa'.
बाले (bāle) - young, child, immature
(adjective)
Locative, masculine, singular of bāla
bāla - young, child, boy, immature
Note: Adjective for 'bhrātari'.
भ्रातरि (bhrātari) - brother
(noun)
Locative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Part of locative absolute construction.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अनघ (anagha) - O sinless one (vocative, addressing Janamejaya) (sinless, blameless, pure)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, pure
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, un-, without
indeclinable - agha – sin, impurity, evil
noun (neuter)
Note: An address to Janamejaya.
पालयामास (pālayāmāsa) - protected, maintained, ruled
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of pāl
Perfect (Lit)
Periphrastic perfect form (āmpratyaya)
Root: pāl (class 10)
Note: Active perfect 3rd person singular.
तत् (tat) - that (kingdom) (that, that kingdom)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Adjective for 'rājyam'.
राज्यम् (rājyam) - kingdom, reign, realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, reign, realm, sovereignty
Note: Object of 'pālayāmāsa'.
सत्यवत्या (satyavatyā) - by Satyavati, of Satyavati
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavati (proper name)
Note: Genitive with 'mate' (Satyavati's counsel).
मते (mate) - in the opinion, counsel, thought
(noun)
Locative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, opinion, counsel, intention
Root: man (class 4)
Note: Locative with 'sthitaḥ' (abiding in her counsel).
स्थितः (sthitaḥ) - abiding (by) (situated, standing, abiding, remaining)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthā - to stand, to stay, to abide
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'bhīṣmaḥ'.