महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-89, verse-36
तेषां निवसतां तत्र सहस्रं परिवत्सरान् ।
अथाभ्यगच्छद्भरतान्वसिष्ठो भगवानृषिः ॥३६॥
अथाभ्यगच्छद्भरतान्वसिष्ठो भगवानृषिः ॥३६॥
36. teṣāṁ nivasatāṁ tatra sahasraṁ parivatsarān ,
athābhyagacchadbharatānvasiṣṭho bhagavānṛṣiḥ.
athābhyagacchadbharatānvasiṣṭho bhagavānṛṣiḥ.
36.
teṣām nivasatām tatra sahasram parivatsarān atha
abhyagacchat bharatān vasiṣṭhaḥ bhagavān ṛṣiḥ
abhyagacchat bharatān vasiṣṭhaḥ bhagavān ṛṣiḥ
36.
While they (the Bharatas) were residing there for a thousand years, then the venerable sage Vasiṣṭha approached the Bharatas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them (the Bharatas) (of them, their)
- निवसताम् (nivasatām) - while they were dwelling (of those dwelling, while they were dwelling)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- परिवत्सरान् (parivatsarān) - years
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he approached (he approached, he went towards)
- भरतान् (bharatān) - the Bharatas
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (Vasiṣṭha (proper name))
- भगवान् (bhagavān) - venerable (venerable, divine, glorious, blessed)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them (the Bharatas) (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, qualifying 'nivasatām'.
निवसताम् (nivasatām) - while they were dwelling (of those dwelling, while they were dwelling)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nivasat
nivasat - dwelling, residing
Present Active Participle
From root vas (to dwell) with prefix ni- and P.A.P. suffix -at. Masculine genitive plural.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Qualifies 'teṣām' and expresses a continuous action (genitive absolute).
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Refers to the location mentioned in the previous verse.
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(numeral)
Note: Qualifies 'parivatsarān'.
परिवत्सरान् (parivatsarān) - years
(noun)
Accusative, masculine, plural of parivatsara
parivatsara - year, a cycle of years
Note: Accusative of duration of time.
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
Note: Marks the beginning of a new event.
अभ्यगच्छत् (abhyagacchat) - he approached (he approached, he went towards)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Active
3rd person singular, active voice, imperfect tense, with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Sandhi abhi + agacchat = abhyagacchat.
भरतान् (bharatān) - the Bharatas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of bharata
bharata - a descendant of Bharata; an Indian
Note: Object of 'abhyagacchat'.
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (Vasiṣṭha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage)
Note: Subject of 'abhyagacchat'.
भगवान् (bhagavān) - venerable (venerable, divine, glorious, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, venerable, blessed
Possessive suffix -vat
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies 'ṛṣiḥ'.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ (class 4)
Note: In apposition to Vasiṣṭha.