महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-158, verse-41
सेयं कापुरुषं प्राप्ता गुरुदत्ता प्रणश्यति ।
आगमोऽस्या मया प्रोक्तो वीर्यं प्रतिनिबोध मे ॥४१॥
आगमोऽस्या मया प्रोक्तो वीर्यं प्रतिनिबोध मे ॥४१॥
41. seyaṁ kāpuruṣaṁ prāptā gurudattā praṇaśyati ,
āgamo'syā mayā prokto vīryaṁ pratinibodha me.
āgamo'syā mayā prokto vīryaṁ pratinibodha me.
41.
sā iyam kāpuruṣam prāptā gurudattā praṇaśyati
āgamaḥ asyā mayā proktaḥ vīryam pratinibodha me
āgamaḥ asyā mayā proktaḥ vīryam pratinibodha me
41.
If this (lore), imparted by a spiritual teacher (guru), reaches an unworthy person, it is lost. Its origin has been explained by me; now understand its power from me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that (lore) (that (feminine))
- इयम् (iyam) - this (lore) (this (feminine))
- कापुरुषम् (kāpuruṣam) - a contemptible man, an unworthy person
- प्राप्ता (prāptā) - having reached (an unworthy person) (having reached, attained)
- गुरुदत्ता (gurudattā) - given by a spiritual teacher (guru)
- प्रणश्यति (praṇaśyati) - it perishes, it is lost, disappears
- आगमः (āgamaḥ) - origin, arrival, tradition, scripture, lore
- अस्या (asyā) - of this (lore) (of her, of this (feminine))
- मया (mayā) - by me
- प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, told, spoken
- वीर्यम् (vīryam) - the potent influence of the lore (power, valor, energy)
- प्रतिनिबोध (pratinibodha) - understand (its power) (understand, perceive)
- मे (me) - from me (from me, to me, my)
Words meanings and morphology
सा (sā) - that (lore) (that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इयम् (iyam) - this (lore) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this here, the present
कापुरुषम् (kāpuruṣam) - a contemptible man, an unworthy person
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāpuruṣa
kāpuruṣa - a contemptible man, an unworthy person, a coward
Compound type : karmadhāraya (kā+puruṣa)
- kā – bad, contemptible, evil
adjective - puruṣa – man, person, male, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine)
प्राप्ता (prāptā) - having reached (an unworthy person) (having reached, attained)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - reached, obtained, attained, arrived
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
गुरुदत्ता (gurudattā) - given by a spiritual teacher (guru)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gurudattā
gurudattā - given by a spiritual teacher (guru)
Compound type : tatpuruṣa (guru+datta)
- guru – spiritual teacher (guru), preceptor, heavy, venerable
noun (masculine) - datta – given, granted, bestowed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dā (to give).
Root: dā (class 3)
प्रणश्यति (praṇaśyati) - it perishes, it is lost, disappears
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of praṇaś
Prefix: pra
Root: naś (class 4)
आगमः (āgamaḥ) - origin, arrival, tradition, scripture, lore
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgama
āgama - arrival, origin, tradition, scripture, lore, source
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
अस्या (asyā) - of this (lore) (of her, of this (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this here, the present
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
प्रोक्तः (proktaḥ) - declared, told, spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prokta
prokta - declared, told, spoken, said
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with upasarga pra. vac changes to ukta.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
वीर्यम् (vīryam) - the potent influence of the lore (power, valor, energy)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - power, valor, energy, strength, semen
Root: vīr (class 10)
प्रतिनिबोध (pratinibodha) - understand (its power) (understand, perceive)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratinibudh
Prefixes: prati+ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me (from me, to me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we