महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-158, verse-34
अर्जुन उवाच ।
अङ्गेमं प्रतिपद्यस्व गच्छ गन्धर्व मा शुचः ।
प्रदिशत्यभयं तेऽद्य कुरुराजो युधिष्ठिरः ॥३४॥
अङ्गेमं प्रतिपद्यस्व गच्छ गन्धर्व मा शुचः ।
प्रदिशत्यभयं तेऽद्य कुरुराजो युधिष्ठिरः ॥३४॥
34. arjuna uvāca ,
aṅgemaṁ pratipadyasva gaccha gandharva mā śucaḥ ,
pradiśatyabhayaṁ te'dya kururājo yudhiṣṭhiraḥ.
aṅgemaṁ pratipadyasva gaccha gandharva mā śucaḥ ,
pradiśatyabhayaṁ te'dya kururājo yudhiṣṭhiraḥ.
34.
arjunaḥ uvāca aṅga imaṃ pratipadyasva gaccha gandharva mā
śucaḥ pradiśati abhayaṃ te adya kururājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
śucaḥ pradiśati abhayaṃ te adya kururājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
34.
Arjuna said: "O friend, accept this (mercy). Go, O Gandharva, do not grieve! Yudhishthira, the King of the Kurus, grants you safety (abhaya) today."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - he/she said
- अङ्ग (aṅga) - O dear one, O friend
- इमं (imaṁ) - this mercy/offer of safety (this (one))
- प्रतिपद्यस्व (pratipadyasva) - accept this (mercy/offer) (accept, obtain, approach)
- गच्छ (gaccha) - go!
- गन्धर्व (gandharva) - O Gandharva
- मा (mā) - do not
- शुचः (śucaḥ) - grieve, mourn
- प्रदिशति (pradiśati) - he grants, he bestows
- अभयं (abhayaṁ) - safety, fearlessness, protection (abhaya)
- ते (te) - to you, for you
- अद्य (adya) - today, now
- कुरुराजः (kururājaḥ) - the king of Kurus
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper noun), white, bright, silver
उवाच (uvāca) - he/she said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Root: vac (class 2)
अङ्ग (aṅga) - O dear one, O friend
(indeclinable)
इमं (imaṁ) - this mercy/offer of safety (this (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the Gandharva accepting Yudhishthira's word/mercy.
प्रतिपद्यस्व (pratipadyasva) - accept this (mercy/offer) (accept, obtain, approach)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of prati-√pad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √gam
Root: gam (class 1)
गन्धर्व (gandharva) - O Gandharva
(noun)
Vocative, masculine, singular of gandharva
gandharva - Gandharva (celestial musician)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
शुचः (śucaḥ) - grieve, mourn
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive aorist (luṅ (used as injunctive)) of √śuc
Root: śuc (class 1)
Note: Used with prohibitive particle mā
प्रदिशति (pradiśati) - he grants, he bestows
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pra-√diś
Prefix: pra
Root: diś (class 6)
अभयं (abhayaṁ) - safety, fearlessness, protection (abhaya)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhaya
abhaya - fearlessness, safety, protection, security
Compound type : bahuvrīhi (a+bhaya)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix - bhaya – fear, terror, dread
noun (neuter)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कुरुराजः (kururājaḥ) - the king of Kurus
(noun)
Nominative, masculine, singular of kururāja
kururāja - king of Kurus, ruler of the Kuru dynasty
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (kuru+rājan)
- kuru – Kuru (name of an ancient Indian dynasty or tribe)
proper noun (masculine) - rājan – king
noun (masculine)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper noun), steady in battle
Aluk Tatpuruṣa: one who is steady in battle
Compound type : aluk tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle) - sthira – steady, firm, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)