महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-158, verse-32
गन्धर्व्युवाच ।
त्राहि त्वं मां महाराज पतिं चेमं विमुञ्च मे ।
गन्धर्वीं शरणं प्राप्तां नाम्ना कुम्बीनसीं प्रभो ॥३२॥
त्राहि त्वं मां महाराज पतिं चेमं विमुञ्च मे ।
गन्धर्वीं शरणं प्राप्तां नाम्ना कुम्बीनसीं प्रभो ॥३२॥
32. gandharvyuvāca ,
trāhi tvaṁ māṁ mahārāja patiṁ cemaṁ vimuñca me ,
gandharvīṁ śaraṇaṁ prāptāṁ nāmnā kumbīnasīṁ prabho.
trāhi tvaṁ māṁ mahārāja patiṁ cemaṁ vimuñca me ,
gandharvīṁ śaraṇaṁ prāptāṁ nāmnā kumbīnasīṁ prabho.
32.
gandharvī uvāca trāhi tvaṃ māṃ mahārāja patiṃ ca imaṃ vimuñca
me gandharvīṃ śaraṇaṃ prāptāṃ nāmnā kumbhīnasīṃ prabho
me gandharvīṃ śaraṇaṃ prāptāṃ nāmnā kumbhīnasīṃ prabho
32.
The Gandharvi said: "O great king, protect me and release this husband for me! O Lord, I am Kumbhīnasi by name, a Gandharvi who has come to you for refuge."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गन्धर्वी (gandharvī) - a female Gandharva
- उवाच (uvāca) - he/she said
- त्राहि (trāhi) - protect! save!
- त्वं (tvaṁ) - you
- मां (māṁ) - me
- महाराज (mahārāja) - O great king
- पतिं (patiṁ) - husband, lord
- च (ca) - and
- इमं (imaṁ) - this (one)
- विमुञ्च (vimuñca) - release! set free!
- मे (me) - for me (release him for me) (for me, my)
- गन्धर्वीं (gandharvīṁ) - a female Gandharva (accusative)
- शरणं (śaraṇaṁ) - refuge, protection (accusative)
- प्राप्तां (prāptāṁ) - having obtained, having arrived
- नाम्ना (nāmnā) - by name
- कुम्भीनसीं (kumbhīnasīṁ) - Kumbhīnasi (accusative)
- प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
Words meanings and morphology
गन्धर्वी (gandharvī) - a female Gandharva
(noun)
Nominative, feminine, singular of gandharvī
gandharvī - a female Gandharva (celestial musician)
उवाच (uvāca) - he/she said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Root: vac (class 2)
त्राहि (trāhi) - protect! save!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of √trā
Root: trā (class 2)
त्वं (tvaṁ) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मां (māṁ) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king
noun (masculine)
पतिं (patiṁ) - husband, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - husband, lord, master
च (ca) - and
(indeclinable)
इमं (imaṁ) - this (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
विमुञ्च (vimuñca) - release! set free!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vi-√muc
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
मे (me) - for me (release him for me) (for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive, but dative fits the context better here
गन्धर्वीं (gandharvīṁ) - a female Gandharva (accusative)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gandharvī
gandharvī - a female Gandharva (celestial musician)
Note: Agrees with māṃ (me)
शरणं (śaraṇaṁ) - refuge, protection (accusative)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, protection, shelter, asylum
प्राप्तां (prāptāṁ) - having obtained, having arrived
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, arrived, reached, acquired
Past Passive Participle
From √āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with māṃ (me)
नाम्ना (nāmnā) - by name
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name
कुम्भीनसीं (kumbhīnasīṁ) - Kumbhīnasi (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kumbhīnasī
kumbhīnasī - Kumbhīnasi (proper noun, name of a Gandharva's wife)
Note: Agrees with māṃ (me)
प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, ruler