महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-158, verse-18
इयं भूत्वा चैकवप्रा शुचिराकाशगा पुनः ।
देवेषु गङ्गा गन्धर्व प्राप्नोत्यलकनन्दताम् ॥१८॥
देवेषु गङ्गा गन्धर्व प्राप्नोत्यलकनन्दताम् ॥१८॥
18. iyaṁ bhūtvā caikavaprā śucirākāśagā punaḥ ,
deveṣu gaṅgā gandharva prāpnotyalakanandatām.
deveṣu gaṅgā gandharva prāpnotyalakanandatām.
18.
iyam bhūtvā ca eka-vapra śuciḥ ākāśa-gā punaḥ
deveṣu gaṅgā gandharva prāpnoti alakanandatām
deveṣu gaṅgā gandharva prāpnoti alakanandatām
18.
And this Gaṅgā, O Gandharva, having once flowed as a single-banked (single-streamed) and pure river through the sky, again attains the state of Alakanandā among the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - Refers to the Gaṅgā. (this (feminine))
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- च (ca) - and
- एक-वप्र (eka-vapra) - Describes the Gaṅgā as a single river before dividing or as it was in the past. (having one bank, single-streamed)
- शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, sacred
- आकाश-गा (ākāśa-gā) - Refers to the Gaṅgā flowing in the celestial regions. (sky-goer, flowing in the sky)
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- देवेषु (deveṣu) - among the gods, in the gods
- गङ्गा (gaṅgā) - the Gaṅgā river
- गन्धर्व (gandharva) - Arjuna is addressing a Gandharva (celestial musician). (O Gandharva)
- प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, reaches, attains
- अलकनन्दताम् (alakanandatām) - Refers to the celestial river Alakanandā. (the state of Alakanandā)
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - Refers to the Gaṅgā. (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root bhū with -tvā suffix
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एक-वप्र (eka-vapra) - Describes the Gaṅgā as a single river before dividing or as it was in the past. (having one bank, single-streamed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of eka-vapra
eka-vapra - having one bank/shore; single-streamed
Compound type : bahuvrīhi (eka+vapra)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - vapra – bank, shore, dyke, mound
noun (masculine)
Note: Agrees with 'iyam Gaṅgā'
शुचिः (śuciḥ) - pure, clean, sacred
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śuci
śuci - pure, bright, clean, sacred
Note: Agrees with 'iyam Gaṅgā'
आकाश-गा (ākāśa-gā) - Refers to the Gaṅgā flowing in the celestial regions. (sky-goer, flowing in the sky)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ākāśa-ga
ākāśa-ga - moving in the sky, celestial (used for rivers, birds etc.)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ākāśa+ga)
- ākāśa – sky, ether, space
noun (masculine) - ga – going, moving
adjective (masculine)
Agent noun/suffix
From root gam (to go) + suffix -a
Root: gam (class 1)
Note: Feminine form of ākāśaga, agrees with 'iyam Gaṅgā'.
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
देवेषु (deveṣu) - among the gods, in the gods
(noun)
Locative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
गङ्गा (gaṅgā) - the Gaṅgā river
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the Gaṅgā river (Ganges)
गन्धर्व (gandharva) - Arjuna is addressing a Gandharva (celestial musician). (O Gandharva)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings, often musicians or singers)
प्राप्नोति (prāpnoti) - obtains, reaches, attains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prāp
Present Active
Root āp (class 5) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अलकनन्दताम् (alakanandatām) - Refers to the celestial river Alakanandā. (the state of Alakanandā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of alakanandatā
alakanandatā - the state or condition of being Alakanandā
From alakanandā (proper noun, name of a celestial river) + -tā (suffix for abstract noun)