महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-158, verse-20
असंबाधा देवनदी स्वर्गसंपादनी शुभा ।
कथमिच्छसि तां रोद्धुं नैष धर्मः सनातनः ॥२०॥
कथमिच्छसि तां रोद्धुं नैष धर्मः सनातनः ॥२०॥
20. asaṁbādhā devanadī svargasaṁpādanī śubhā ,
kathamicchasi tāṁ roddhuṁ naiṣa dharmaḥ sanātanaḥ.
kathamicchasi tāṁ roddhuṁ naiṣa dharmaḥ sanātanaḥ.
20.
asaṃbādhā devanadī svargasaṃpādanī śubhā katham
icchasi tām roddhum na eṣaḥ dharmaḥ sanātanaḥ
icchasi tām roddhum na eṣaḥ dharmaḥ sanātanaḥ
20.
How can you wish to obstruct that unobstructed, auspicious divine river which leads to heaven? This is not an eternal natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असंबाधा (asaṁbādhā) - unobstructed, unhindered, not confined
- देवनदी (devanadī) - referring to the Ganges (divine river, celestial river)
- स्वर्गसंपादनी (svargasaṁpādanī) - accomplishing heaven, leading to heaven, granting heaven
- शुभा (śubhā) - auspicious, sacred, bright, beautiful
- कथम् (katham) - how, why, in what manner
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- ताम् (tām) - referring to the divine river (her, that)
- रोद्धुम् (roddhum) - to obstruct, to stop, to block
- न (na) - not, no
- एषः (eṣaḥ) - referring to the act of obstructing the river (this)
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law or fundamental principle (natural law, duty, righteousness, constitution, intrinsic nature)
- सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, ancient, everlasting
Words meanings and morphology
असंबाधा (asaṁbādhā) - unobstructed, unhindered, not confined
(adjective)
Nominative, feminine, singular of asaṃbādha
asaṁbādha - unobstructed, unhindered, not confined
Compound type : tatpurusha (a+saṃbādha)
- a – not, un-, non-
indeclinable - saṃbādha – obstruction, hindrance, compression
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: badh (class 1)
देवनदी (devanadī) - referring to the Ganges (divine river, celestial river)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devanadī
devanadī - divine river, celestial river
Compound type : tatpurusha (deva+nadī)
- deva – god, divine, celestial
noun (masculine) - nadī – river
noun (feminine)
Root: nad
स्वर्गसंपादनी (svargasaṁpādanī) - accomplishing heaven, leading to heaven, granting heaven
(adjective)
Nominative, feminine, singular of svargasaṃpādanī
svargasaṁpādanī - accomplishing heaven, leading to heaven, granting heaven
Compound type : tatpurusha (svarga+saṃpādanī)
- svarga – heaven, celestial abode
noun (masculine)
Root: svṛj - saṃpādanī – bringing about, accomplishing
adjective (feminine)
derived from saṃpādayati (causative of saṃpad)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
शुभा (śubhā) - auspicious, sacred, bright, beautiful
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubha
śubha - auspicious, sacred, bright, beautiful
Root: śubh (class 1)
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present active indicative
Present 2nd person singular active
Root: iṣ (class 4)
ताम् (tām) - referring to the divine river (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
रोद्धुम् (roddhum) - to obstruct, to stop, to block
(indeclinable)
infinitive
infinitive of rudh
Root: rudh (class 7)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - referring to the act of obstructing the river (this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, it
धर्मः (dharmaḥ) - natural law or fundamental principle (natural law, duty, righteousness, constitution, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, constitution, intrinsic nature
from dhṛ 'to hold, support'
Root: dhṛ (class 3)
सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, ancient, everlasting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, ancient, everlasting