योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-140, verse-64
ज्वालामये सद्मनि हेमपद्मकोशे भ्रमद्भृङ्ग इव प्रविष्टः ।
ततोऽहमाराच्छलभक्रमेण न चाप्तवान्दाहविकारदुःखम् ॥ ६४ ॥
ततोऽहमाराच्छलभक्रमेण न चाप्तवान्दाहविकारदुःखम् ॥ ६४ ॥
jvālāmaye sadmani hemapadmakośe bhramadbhṛṅga iva praviṣṭaḥ ,
tato'hamārācchalabhakrameṇa na cāptavāndāhavikāraduḥkham 64
tato'hamārācchalabhakrameṇa na cāptavāndāhavikāraduḥkham 64
64.
jvālāmaye sadmani hemapadmakeśe
bhramat bhṛṅgaḥ iva praviṣṭaḥ
tataḥ aham ārāt śalabhabhrameṇa
na ca āptavān dāhavikāraduḥkham
bhramat bhṛṅgaḥ iva praviṣṭaḥ
tataḥ aham ārāt śalabhabhrameṇa
na ca āptavān dāhavikāraduḥkham
64.
aham jvālāmaye sadmani hemapadmakeśe
bhramat bhṛṅgaḥ iva praviṣṭaḥ
tataḥ ārāt śalabhabhrameṇa
dāhavikāraduḥkham na ca āptavān
bhramat bhṛṅgaḥ iva praviṣṭaḥ
tataḥ ārāt śalabhabhrameṇa
dāhavikāraduḥkham na ca āptavān
64.
Like a wandering bee entering the calyx of a golden lotus, I entered that fiery abode. Then, immediately, like a moth, I did not experience the pain and suffering (duḥkha) of burning and transformation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ज्वालामये (jvālāmaye) - in the fiery; in the full of flames
- सद्मनि (sadmani) - in the house; in the abode; in the dwelling
- हेमपद्मकेशे (hemapadmakeśe) - in the golden lotus calyx; in the core of a golden lotus
- भ्रमत् (bhramat) - wandering; revolving; moving about
- भृङ्गः (bhṛṅgaḥ) - bee
- इव (iva) - like; as
- प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered; having entered
- ततः (tataḥ) - then; thereupon; from that
- अहम् (aham) - I
- आरात् (ārāt) - from near; nearby; immediately; swiftly
- शलभभ्रमेण (śalabhabhrameṇa) - by the manner of a moth; like a moth
- न (na) - not
- च (ca) - and
- आप्तवान् (āptavān) - obtained; experienced; acquired
- दाहविकारदुःखम् (dāhavikāraduḥkham) - the pain of burning transformation; the suffering of fiery change
Words meanings and morphology
ज्वालामये (jvālāmaye) - in the fiery; in the full of flames
(adjective)
Locative, masculine, singular of jvālāmaya
jvālāmaya - fiery, full of flames
Suffix -maya applied to jvālā
सद्मनि (sadmani) - in the house; in the abode; in the dwelling
(noun)
Locative, neuter, singular of sadman
sadman - house, abode, dwelling
हेमपद्मकेशे (hemapadmakeśe) - in the golden lotus calyx; in the core of a golden lotus
(noun)
Locative, masculine, singular of hemapadmakeśa
hemapadmakeśa - calyx/core of a golden lotus
Compound type : tatpuruṣa (hema+padma+kośa)
- hema – gold, golden
noun (neuter) - padma – lotus
noun (neuter) - kośa – calyx, bud, sheath, treasury
noun (masculine)
भ्रमत् (bhramat) - wandering; revolving; moving about
(participle)
Nominative, masculine, singular of bhram
bhram - to wander, to revolve, to move about
Root: bhram (class 1)
Note: Present Active Participle
भृङ्गः (bhṛṅgaḥ) - bee
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛṅga
bhṛṅga - bee
इव (iva) - like; as
(indeclinable)
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - entered; having entered
(participle)
Nominative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, having entered
Past Passive Participle
Formed from root viś with prefix pra and suffix -kta
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
ततः (tataḥ) - then; thereupon; from that
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I
आरात् (ārāt) - from near; nearby; immediately; swiftly
(indeclinable)
शलभभ्रमेण (śalabhabhrameṇa) - by the manner of a moth; like a moth
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śalabhabhrama
śalabhabhrama - the wandering/way of a moth
Compound type : tatpuruṣa (śalabha+bhrama)
- śalabha – moth
noun (masculine) - bhrama – wandering, revolving, manner, way
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
आप्तवान् (āptavān) - obtained; experienced; acquired
(participle)
Nominative, masculine, singular of āptavat
āptavat - obtained, acquired, experienced
Past Active Participle
Formed from root āp with suffix -ktavat
Root: āp (class 5)
दाहविकारदुःखम् (dāhavikāraduḥkham) - the pain of burning transformation; the suffering of fiery change
(noun)
Accusative, neuter, singular of dāhavikāraduḥkha
dāhavikāraduḥkha - pain of burning transformation
Compound type : tatpuruṣa (dāha+vikāra+duḥkha)
- dāha – burning, combustion
noun (masculine)
Root: dah (class 1) - vikāra – change, transformation, alteration
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8) - duḥkha – suffering, pain, misery (duḥkha)
noun (neuter)