योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-140, verse-36
जीर्णगोमात्रकधनः संरोपितलतावृतिः ।
संचिताग्न्यवनिप्राणिरुपार्जितकमण्डलुः ॥ ३६ ॥
संचिताग्न्यवनिप्राणिरुपार्जितकमण्डलुः ॥ ३६ ॥
jīrṇagomātrakadhanaḥ saṃropitalatāvṛtiḥ ,
saṃcitāgnyavaniprāṇirupārjitakamaṇḍaluḥ 36
saṃcitāgnyavaniprāṇirupārjitakamaṇḍaluḥ 36
36.
jīrṇagomātrakadhanaḥ saṃropitalatāvṛtiḥ
saṃcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍaluḥ
saṃcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍaluḥ
36.
jīrṇagomātrakadhanaḥ saṃropitalatāvṛtiḥ
saṃcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍaluḥ
saṃcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍaluḥ
36.
His wealth consists merely of an old cow, his fence is made of planted creepers, and his water-pot (kamaṇḍalu) is acquired from collected fire, earth, and living beings (resources).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जीर्णगोमात्रकधनः (jīrṇagomātrakadhanaḥ) - whose wealth consists merely of an old cow
- संरोपितलतावृतिः (saṁropitalatāvṛtiḥ) - whose fence is made of planted creepers
- संचिताग्न्यवनिप्राण्युपार्जितकमण्डलुः (saṁcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍaluḥ) - whose water-pot (kamaṇḍalu) is acquired from collected fire, earth, and living beings (resources)
Words meanings and morphology
जीर्णगोमात्रकधनः (jīrṇagomātrakadhanaḥ) - whose wealth consists merely of an old cow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīrṇagomātrakadhana
jīrṇagomātrakadhana - one whose wealth is only an old cow
Compound type : bahuvrīhi (jīrṇa+go+mātraka+dhana)
- jīrṇa – old, worn out, decayed, digested
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root jṝ (to waste away, decay).
Root: jṝ (class 9) - go – cow, ox, cattle, ray of light, earth
noun (feminine)
Root: gam - mātraka – only, merely, small measure
indeclinable (neuter)
diminutive of mātra
Root: mā - dhana – wealth, riches, property, money
noun (neuter)
Root: dhā
संरोपितलतावृतिः (saṁropitalatāvṛtiḥ) - whose fence is made of planted creepers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃropitalatāvṛti
saṁropitalatāvṛti - one whose enclosure is (made of) planted creepers
Compound type : bahuvrīhi (saṃropita+latā+vṛti)
- saṃropita – planted, fixed, sown
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root rup with prefix sam. Causative rop.
Prefix: sam
Root: rup (class 6) - latā – creeper, vine, tendril
noun (feminine)
Root: laṭ - vṛti – fence, hedge, enclosure, wall
noun (feminine)
From root vṛ (to cover, enclose).
Root: vṛ (class 5)
संचिताग्न्यवनिप्राण्युपार्जितकमण्डलुः (saṁcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍaluḥ) - whose water-pot (kamaṇḍalu) is acquired from collected fire, earth, and living beings (resources)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍalu
saṁcitāgnyavaniprāṇyupārjitakamaṇḍalu - one whose water-pot is acquired through resources collected from fire, earth, and living beings
Compound type : bahuvrīhi (saṃcita+agni+avani+prāṇi+upārjita+kamaṇḍalu)
- saṃcita – collected, accumulated, gathered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ci (to collect) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: ci (class 5) - agni – fire, god of fire
noun (masculine)
Root: añj - avani – earth, ground, land
noun (feminine)
From root av (to protect).
Root: av - prāṇi – living being, creature, animate being
noun (masculine)
From root prāṇ (to breathe) + in suffix.
Root: prāṇ - upārjita – acquired, gained, obtained, earned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root ṛj (to go, tend) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: ṛj (class 1) - kamaṇḍalu – a water-pot (especially of ascetics), gourd
noun (masculine)