योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-140, verse-52
पुरो मे तिष्ठतां तेषां मत्संरक्षणकर्मणाम् ।
मुहूर्तमात्रं च गतः कालश्चान्ते निवासिनाम् ॥ ५२ ॥
मुहूर्तमात्रं च गतः कालश्चान्ते निवासिनाम् ॥ ५२ ॥
puro me tiṣṭhatāṃ teṣāṃ matsaṃrakṣaṇakarmaṇām ,
muhūrtamātraṃ ca gataḥ kālaścānte nivāsinām 52
muhūrtamātraṃ ca gataḥ kālaścānte nivāsinām 52
52.
puras me tiṣṭhatām teṣām mat-saṃrakṣaṇa-karmaṇām |
muhūrta-mātram ca gataḥ kālaḥ ca ante nivāsinām ||
muhūrta-mātram ca gataḥ kālaḥ ca ante nivāsinām ||
52.
teṣām mat-saṃrakṣaṇa-karmaṇām puras me tiṣṭhatām ca ante nivāsinām (ca),
muhūrta-mātram kālaḥ gataḥ.
muhūrta-mātram kālaḥ gataḥ.
52.
For those whose task is my protection, standing before me, and for those who dwell at the end (of life), only a moment's time has passed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुरस् (puras) - in front, before, eastward
- मे (me) - to me, for me, my, of me
- तिष्ठताम् (tiṣṭhatām) - of those standing, of those remaining
- तेषाम् (teṣām) - of them, for them
- मत्-संरक्षण-कर्मणाम् (mat-saṁrakṣaṇa-karmaṇām) - of those whose actions are for my protection, of those whose duty is my protection
- मुहूर्त-मात्रम् (muhūrta-mātram) - only a moment, merely a short time
- च (ca) - and, also
- गतः (gataḥ) - gone, passed, departed
- कालः (kālaḥ) - time, period, season
- च (ca) - and, also
- अन्ते (ante) - at the end, finally, near
- निवासिनाम् (nivāsinām) - of residents, of those dwelling, of inhabitants
Words meanings and morphology
पुरस् (puras) - in front, before, eastward
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my, of me
(pronoun)
singular of aham
aham - I
तिष्ठताम् (tiṣṭhatām) - of those standing, of those remaining
(adjective)
Genitive, masculine/neuter, plural of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, remaining, existing
Present Active Participle
From √sthā (to stand) + śatṛ (present active participle suffix)
Root: sthā (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of them, for them
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, plural of tad
tad - that, those
मत्-संरक्षण-कर्मणाम् (mat-saṁrakṣaṇa-karmaṇām) - of those whose actions are for my protection, of those whose duty is my protection
(noun)
Genitive, masculine/neuter, plural of mat-saṃrakṣaṇa-karman
mat-saṁrakṣaṇa-karman - one whose action/duty is my protection
Compound type : bahuvrīhi (mat+saṃrakṣaṇa+karman)
- mat – me, my
pronoun - saṃrakṣaṇa – protection, preservation
noun (neuter)
action noun
From sam-√rakṣ (to protect) + Lyuṭ (ana)
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1) - karman – action, deed, work, duty, religious rite (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
मुहूर्त-मात्रम् (muhūrta-mātram) - only a moment, merely a short time
(adjective)
neuter, singular of muhūrta-mātra
muhūrta-mātra - only a moment, merely a short time
Compound type : karmadhāraya (muhūrta+mātra)
- muhūrta – moment, instant, a division of time (48 minutes)
noun (masculine/neuter) - mātra – only, merely, of the measure of
adjective/indeclinable
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गतः (gataḥ) - gone, passed, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, passed, departed, reached
Past Passive Participle
From √gam (to go) + kta (past passive participle suffix)
Root: gam (class 1)
कालः (kālaḥ) - time, period, season
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्ते (ante) - at the end, finally, near
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, boundary, proximity
निवासिनाम् (nivāsinām) - of residents, of those dwelling, of inhabitants
(noun)
Genitive, masculine/feminine, plural of nivāsin
nivāsin - dwelling, residing, inhabiting; an inhabitant, resident
Agent noun/adjective
From ni-√vas (to dwell) + ṇini (agent suffix)
Prefix: ni
Root: vas (class 1)