योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-140, verse-11
यावत्ससकलं वारि क्वापि निर्गन्तुमुद्यतम् ।
विक्षुब्धवज्रवित्रस्तसपक्षाद्रीन्द्रवृन्दवत् ॥ ११ ॥
विक्षुब्धवज्रवित्रस्तसपक्षाद्रीन्द्रवृन्दवत् ॥ ११ ॥
yāvatsasakalaṃ vāri kvāpi nirgantumudyatam ,
vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat 11
vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat 11
11.
yāvat sasakalam vāri kvāpi nirgantum udyatam
vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat
vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat
11.
yāvat sasakalam vāri kvāpi nirgantum udyatam
vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat
vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat
11.
As that entire expanse of water prepared to flow out somewhere, it was like a multitude of winged, mighty mountains, terrified by the agitated thunderbolt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यावत् (yāvat) - while, at the time that (as long as, until, as much as, while)
- ससकलम् (sasakalam) - the water in its totality (entirely, completely, with all its parts)
- वारि (vāri) - water
- क्वापि (kvāpi) - to an undefined or unknown location (somewhere, anywhere, to some place)
- निर्गन्तुम् (nirgantum) - to flow out, to find an outlet (to go out, to exit, to escape)
- उद्यतम् (udyatam) - poised to flow out (ready, prepared, intent on, risen)
- विक्षुब्धवज्रवित्रस्तसपक्षाद्रीन्द्रवृन्दवत् (vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat) - describing the water as being turbulent, massive, and fearfully restrained like mythical winged mountains. (like a multitude of winged kings of mountains, terrified by the agitated thunderbolt)
Words meanings and morphology
यावत् (yāvat) - while, at the time that (as long as, until, as much as, while)
(indeclinable)
ससकलम् (sasakalam) - the water in its totality (entirely, completely, with all its parts)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sasakala
sasakala - complete, entire, with all its parts
Compound of `sa` (with) and `sakala` (all, whole)
Compound type : bahuvrīhi (sa+sakala)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix - sakala – all, whole, entire, complete
adjective (masculine)
compound of `sa` (with) and `kala` (part)
Note: Agrees with `vāri`.
वारि (vāri) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāri
vāri - water
`i`-stem noun
Note: Subject of the implied verb.
क्वापि (kvāpi) - to an undefined or unknown location (somewhere, anywhere, to some place)
(indeclinable)
Formed from `kva` (where?) + `api` (even, also)
Note: Indicates indefinite place of motion.
निर्गन्तुम् (nirgantum) - to flow out, to find an outlet (to go out, to exit, to escape)
(verb)
active, infinitive (tumun) of nirgantum
Infinitive
From root `gam` with prefix `nir`.
Prefix: nir
Root: gam (class 1)
उद्यतम् (udyatam) - poised to flow out (ready, prepared, intent on, risen)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of udyata
udyata - prepared, ready, engaged in, exerted, risen
Past Passive Participle
From root `yam` (to restrain, hold) with prefix `ud` (up)
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Describes `vāri`.
विक्षुब्धवज्रवित्रस्तसपक्षाद्रीन्द्रवृन्दवत् (vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat) - describing the water as being turbulent, massive, and fearfully restrained like mythical winged mountains. (like a multitude of winged kings of mountains, terrified by the agitated thunderbolt)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat
vikṣubdhavajravitrastasapakṣādrīndravṛndavat - like a multitude of winged chief-mountains, terrified by an agitated thunderbolt
Compound ending in `vat` (suffix for 'like').
Compound type : bahuvrīhi (vikṣubdha+vajra+vitrasta+sapakṣa+adrīndra+vṛnda+vat)
- vikṣubdha – agitated, disturbed, stirred up, excited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `kṣubh` (to tremble) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: kṣubh (class 1) - vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - vitrasta – terrified, greatly frightened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `tras` (to tremble, fear) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: tras (class 1) - sapakṣa – winged, having wings, having allies
adjective (masculine)
Bahuvrīhi compound 'sa' (with) + 'pakṣa' (wing) - adrīndra – king of mountains, chief mountain
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound 'adri' (mountain) + 'indra' (chief) - vṛnda – multitude, host, heap, group
noun (neuter) - vat – like, as if, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity.
Note: This entire compound functions adverbially, describing the manner of `vāri`.