Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,140

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-140, verse-53

हृदयं संप्रविष्टोऽसौ यस्याहं स पुमानपि ।
पृष्ठेनोत्सवलब्धेन शेते तृप्तोऽन्धसा सुखम् ॥ ५३ ॥
hṛdayaṃ saṃpraviṣṭo'sau yasyāhaṃ sa pumānapi ,
pṛṣṭhenotsavalabdhena śete tṛpto'ndhasā sukham 53
53. hṛdayam sam-praviṣṭaḥ asau yasya aham sa pumān api |
pṛṣṭhena utsava-labdhena śete tṛptaḥ andhasa sukham ||
53. asau (saḥ) pumān api,
yasya aham (asmi),
hṛdayam sam-praviṣṭaḥ.
saḥ (pumān) utsava-labdhena pṛṣṭhena andhasa tṛptaḥ sukham śete.
53. He, whose very being I am, that man, entered the heart. He rests happily, satisfied by sustenance, enjoying the ease he has found.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
  • सम्-प्रविष्टः (sam-praviṣṭaḥ) - entered thoroughly, fully entered
  • असौ (asau) - this one, that one
  • यस्य (yasya) - whose, of whom, of which
  • अहम् (aham) - I
  • (sa) - he, that
  • पुमान् (pumān) - man, person, male
  • अपि (api) - also, even, too
  • पृष्ठेन (pṛṣṭhena) - by the back, with the support, on the surface
  • उत्सव-लब्धेन (utsava-labdhena) - acquired with ease (obtained from a festival, gained with joy, acquired with ease/abundance)
  • शेते (śete) - lies, rests, reclines
  • तृप्तः (tṛptaḥ) - satisfied, content, gratified
  • अन्धस (andhasa) - by food, by sustenance, by grain
  • सुखम् (sukham) - happily, comfortably, pleasantly

Words meanings and morphology

हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind, core
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core
सम्-प्रविष्टः (sam-praviṣṭaḥ) - entered thoroughly, fully entered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sam-praviṣṭa
sam-praviṣṭa - fully entered, deeply penetrated
Past Passive Participle
From sam-pra-√viś (to enter) + kta (past passive participle suffix)
Prefixes: sam+pra
Root: viś (class 6)
असौ (asau) - this one, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - this, that
Note: Irregular form of adas
यस्य (yasya) - whose, of whom, of which
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of yat
yat - who, which, what, whatever
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुमान् (pumān) - man, person, male
(noun)
Nominative, masculine, singular of puman
puman - man, male, person, soul
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
पृष्ठेन (pṛṣṭhena) - by the back, with the support, on the surface
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pṛṣṭha
pṛṣṭha - back, surface, rear, support, page
उत्सव-लब्धेन (utsava-labdhena) - acquired with ease (obtained from a festival, gained with joy, acquired with ease/abundance)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of utsava-labdha
utsava-labdha - obtained from a festival/celebration, gained with joy/abundance
Compound type : tatpuruṣa (utsava+labdha)
  • utsava – festival, feast, joy, delight, abundance
    noun (masculine)
  • labdha – obtained, gained, acquired
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √labh (to obtain) + kta (past passive participle suffix)
    Root: labh (class 1)
शेते (śete) - lies, rests, reclines
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of śī
Present Indicative
Root class 2, Ātmanepada
Root: śī (class 2)
तृप्तः (tṛptaḥ) - satisfied, content, gratified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tṛpta
tṛpta - satisfied, content, satiated
Past Passive Participle
From √tṛp (to be satisfied) + kta (past passive participle suffix)
Root: tṛp (class 4)
अन्धस (andhasa) - by food, by sustenance, by grain
(noun)
Instrumental, neuter, singular of andhas
andhas - food, sustenance, grain
सुखम् (sukham) - happily, comfortably, pleasantly
(indeclinable)