Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,127

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-127, verse-1

भरद्वाज उवाच ।
इति वरमुनिनोक्तं ज्ञानसारं पुराणं सकलमनुनिशम्य श्रीरघूणां कुलाग्र्यः ।
विमलमतिरपृच्छत्किंचिदन्यत्स्वयं वा समसुखपरिपूर्णः पूर्णबोधस्थितोऽसौ ॥ १ ॥
bharadvāja uvāca ,
iti varamuninoktaṃ jñānasāraṃ purāṇaṃ sakalamanuniśamya śrīraghūṇāṃ kulāgryaḥ ,
vimalamatirapṛcchatkiṃcidanyatsvayaṃ vā samasukhaparipūrṇaḥ pūrṇabodhasthito'sau 1
1. bharadvāja uvāca iti varamuninā uktaṃ jñānasāraṃ
purāṇaṃ sakalam anuniśamya śrīraghūṇāṃ
kulāgryaḥ vimalamatiḥ apṛcchat kiñcit anyat svayaṃ
vā samasukhaparipūrṇaḥ pūrṇabodhasthitaḥ asau
1. bharadvāja uvāca.
śrīraghūṇāṃ kulāgryaḥ,
vimalamatiḥ,
samasukhaparipūrṇaḥ,
pūrṇabodhasthitaḥ asau,
iti varamuninā uktaṃ jñānasāraṃ purāṇaṃ sakalam anuniśamya,
svayaṃ vā kiñcit anyat apṛcchat.
1. Bharadvaja said: Having attentively listened to this entire ancient narrative (purāṇa), which contained the essence of knowledge and was spoken by the excellent sage, the foremost of the glorious Raghu dynasty, whose intellect was pure, and who was perfectly filled with tranquil happiness (sukha) and established in complete supreme understanding (bodha), he himself then asked something else.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भरद्वाज (bharadvāja) - The sage Bharadvaja (Bharadvaja)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • इति (iti) - thus (thus, so, this way)
  • वरमुनिना (varamuninā) - by the excellent sage (Vasiṣṭha) (by the best sage, by the excellent sage)
  • उक्तं (uktaṁ) - spoken (spoken, said, told)
  • ज्ञानसारं (jñānasāraṁ) - essence of knowledge (essence of knowledge, wisdom's core)
  • पुराणं (purāṇaṁ) - ancient narrative (purāṇa) (ancient tale, old story, ancient text, Purana)
  • सकलम् (sakalam) - entire (all, entire, whole)
  • अनुनिशम्य (anuniśamya) - having attentively listened (having heard attentively, having thoroughly listened)
  • श्रीरघूणां (śrīraghūṇāṁ) - of the glorious Raghu dynasty (of the glorious Raghus, of the revered Raghus)
  • कुलाग्र्यः (kulāgryaḥ) - foremost of the Raghu dynasty (foremost of the family, best of the lineage)
  • विमलमतिः (vimalamatiḥ) - whose intellect was pure (one with pure intellect, pure-minded)
  • अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked
  • किञ्चित् (kiñcit) - something (something, a little, anything)
  • अन्यत् (anyat) - else, other (other, another, different)
  • स्वयं (svayaṁ) - himself, on his own (oneself, by oneself, personally)
  • वा (vā) - a particle of emphasis (or, either...or, indeed, certainly)
  • समसुखपरिपूर्णः (samasukhaparipūrṇaḥ) - perfectly filled with tranquil happiness (filled with equal happiness, completely full of tranquil joy)
  • पूर्णबोधस्थितः (pūrṇabodhasthitaḥ) - established in complete supreme understanding (established in complete knowledge, one who stands in full understanding)
  • असौ (asau) - he (referring to Rama) (that one (masculine/feminine nominative singular))

Words meanings and morphology

भरद्वाज (bharadvāja) - The sage Bharadvaja (Bharadvaja)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharadvāja
bharadvāja - Bharadvaja (name of a Vedic sage)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
root vac, 3rd person singular, Perfect active
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (thus, so, this way)
(indeclinable)
वरमुनिना (varamuninā) - by the excellent sage (Vasiṣṭha) (by the best sage, by the excellent sage)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of varamuni
varamuni - excellent sage, best sage
Compound type : karma-dhāraya (vara+muni)
  • vara – excellent, best, boon
    adjective (masculine)
  • muni – sage, ascetic
    noun (masculine)
उक्तं (uktaṁ) - spoken (spoken, said, told)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vac
vac - to speak, to say
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vac
Root: vac (class 2)
Note: Acts as an adjective qualifying 'jñānasāraṃ purāṇaṃ sakalam'.
ज्ञानसारं (jñānasāraṁ) - essence of knowledge (essence of knowledge, wisdom's core)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jñānasāra
jñānasāra - essence of knowledge
Compound type : genitive tatpurusha (jñāna+sāra)
  • jñāna – knowledge, wisdom, spiritual knowledge
    noun (neuter)
    Root: jñā (class 9)
  • sāra – essence, core, gist
    noun (neuter)
Note: Object of 'anuniśamya'.
पुराणं (purāṇaṁ) - ancient narrative (purāṇa) (ancient tale, old story, ancient text, Purana)
(noun)
Accusative, neuter, singular of purāṇa
purāṇa - ancient tale, old text, Purana
Note: Object of 'anuniśamya'.
सकलम् (sakalam) - entire (all, entire, whole)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sakala
sakala - all, whole, entire
Compound type : bahuvrihi (sa+kala)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • kala – part, portion
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'jñānasāraṃ purāṇaṃ'.
अनुनिशम्य (anuniśamya) - having attentively listened (having heard attentively, having thoroughly listened)
(indeclinable)
absolutive/gerund
absolutive form from root śam with prefixes anu and ni
Prefixes: anu+ni
Root: śam (class 1)
Note: Absolutive verb, indicating an action completed before the main verb.
श्रीरघूणां (śrīraghūṇāṁ) - of the glorious Raghu dynasty (of the glorious Raghus, of the revered Raghus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of śrīraghu
śrīraghu - glorious Raghu
Compound type : karma-dhāraya (śrī+raghu)
  • śrī – glory, prosperity, divine radiance, revered
    noun (feminine)
  • raghu – Raghu (name of a king, ancestor of Rama)
    proper noun (masculine)
Note: Possessive, qualifying 'kulāgryaḥ'.
कुलाग्र्यः (kulāgryaḥ) - foremost of the Raghu dynasty (foremost of the family, best of the lineage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kulāgrya
kulāgrya - foremost of the family/lineage
Compound type : genitive tatpurusha (kula+agrya)
  • kula – family, lineage, dynasty
    noun (neuter)
  • agrya – foremost, chief, best
    adjective (masculine)
Note: Refers to Rama.
विमलमतिः (vimalamatiḥ) - whose intellect was pure (one with pure intellect, pure-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimalamati
vimalamati - one with pure intellect, pure-minded
Compound type : bahuvrihi (vimala+mati)
  • vimala – pure, clean, spotless
    adjective (masculine)
  • mati – mind, intellect, thought
    noun (feminine)
Note: Qualifies Rama.
अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prach
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular active of root prach
Root: prach (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
किञ्चित् (kiñcit) - something (something, a little, anything)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kiñcit
kiñcit - something, a little, anything
Note: Object of 'apṛcchat'.
अन्यत् (anyat) - else, other (other, another, different)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Qualifies 'kiñcit'.
स्वयं (svayaṁ) - himself, on his own (oneself, by oneself, personally)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
वा (vā) - a particle of emphasis (or, either...or, indeed, certainly)
(indeclinable)
समसुखपरिपूर्णः (samasukhaparipūrṇaḥ) - perfectly filled with tranquil happiness (filled with equal happiness, completely full of tranquil joy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samasukhaparipūrṇa
samasukhaparipūrṇa - filled with equanimity and happiness
Compound type : karma-dhāraya within a tatpurusha (sama+sukha+paripūrṇa)
  • sama – equal, even, tranquil, same
    adjective (masculine)
  • sukha – happiness, joy, comfort
    noun (neuter)
  • paripūrṇa – completely full, perfect, abundant
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    PPP of root pṝ with prefix pari
    Prefix: pari
    Root: pṝ (class 9)
Note: Qualifies Rama.
पूर्णबोधस्थितः (pūrṇabodhasthitaḥ) - established in complete supreme understanding (established in complete knowledge, one who stands in full understanding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrṇabodhasthita
pūrṇabodhasthita - established in complete knowledge
Compound type : tatpurusha (pūrṇa+bodha+sthita)
  • pūrṇa – full, complete, perfect
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    PPP of root pṝ
    Root: pṝ (class 9)
  • bodha – knowledge, understanding, awakening
    noun (masculine)
    Root: budh (class 1)
  • sthita – situated, standing, established
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    PPP of root sthā
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Rama.
असौ (asau) - he (referring to Rama) (that one (masculine/feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, yonder
Note: Refers to Rama, the subject of 'apṛcchat'.