योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-127, verse-36
इमामुद्दामतमसो जित्वा सत्त्वबलाद्ध्रुवम् ।
यमस्यानुसराध्वानं विश्वस्तेनान्तरात्मना ॥ ३६ ॥
यमस्यानुसराध्वानं विश्वस्तेनान्तरात्मना ॥ ३६ ॥
imāmuddāmatamaso jitvā sattvabalāddhruvam ,
yamasyānusarādhvānaṃ viśvastenāntarātmanā 36
yamasyānusarādhvānaṃ viśvastenāntarātmanā 36
36.
imām uddāmatamasaḥ jitvā sattvabalāt dhruvam
yamasya anusara adhvānam viśvastena antarātmanā
yamasya anusara adhvānam viśvastena antarātmanā
36.
dhruvam sattvabalāt imām uddāmatamasaḥ jitvā
viśvastena antarātmanā yamasya adhvānam anusara
viśvastena antarātmanā yamasya adhvānam anusara
36.
Having certainly conquered this delusion, characterized by immense darkness, by the strength of sattva, follow the path of Yama with a confident inner self (antarātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाम् (imām) - this delusion/ignorance (implicitly referring to avidya or māyā) (this)
- उद्दामतमसः (uddāmatamasaḥ) - of intense darkness, characterized by immense darkness
- जित्वा (jitvā) - having conquered, having overcome
- सत्त्वबलात् (sattvabalāt) - from the strength of sattva, by the power of goodness
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, fixedly, surely
- यमस्य (yamasya) - of Yama (the god of death and justice, or ethical restraints)
- अनुसर (anusara) - follow, pursue
- अध्वानम् (adhvānam) - path, road, journey
- विश्वस्तेन (viśvastena) - by the confident, by the trusted
- अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the indwelling spirit
Words meanings and morphology
इमाम् (imām) - this delusion/ignorance (implicitly referring to avidya or māyā) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this
Accusative singular feminine form of idam.
उद्दामतमसः (uddāmatamasaḥ) - of intense darkness, characterized by immense darkness
(noun)
Genitive, neuter, singular of uddāmatamas
uddāmatamas - immense darkness, boundless darkness
Genitive singular neuter form.
Compound type : karmadhāraya (uddāma+tamas)
- uddāma – boundless, immense, unrestrained
adjective
Prefix: ud
Root: dā (class 1) - tamas – darkness, ignorance, inertia (guna)
noun (neuter)
जित्वा (jitvā) - having conquered, having overcome
(indeclinable)
absolutive
Derived from root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
सत्त्वबलात् (sattvabalāt) - from the strength of sattva, by the power of goodness
(noun)
Ablative, masculine, singular of sattvabala
sattvabala - strength of sattva (goodness), power of essence
Ablative singular masculine.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sattva+bala)
- sattva – goodness, essence, inner being, reality
noun (neuter) - bala – strength, power, force
noun (masculine)
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly, fixedly, surely
(indeclinable)
Adverbial use of the neuter accusative singular form.
यमस्य (yamasya) - of Yama (the god of death and justice, or ethical restraints)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yama
yama - Yama (god of death/justice), restraint, ethical discipline (limb of yoga)
Genitive singular masculine.
अनुसर (anusara) - follow, pursue
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of sṛ
Second person singular imperative active form.
Prefix: anu
Root: sṛ (class 1)
अध्वानम् (adhvānam) - path, road, journey
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhvan
adhvan - path, road, way, journey
Accusative singular masculine.
विश्वस्तेन (viśvastena) - by the confident, by the trusted
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viśvasta
viśvasta - trusted, confided in, confident, fearless
Past Passive Participle
Derived from vi-śvas (to trust).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the inner self (ātman), by the indwelling spirit
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, indwelling spirit (ātman), conscience
Instrumental singular masculine.
Compound type : karmadhāraya (antara+ātman)
- antara – inner, interior, intermediate
adjective - ātman – self, soul, spirit, individual self
noun (masculine)