योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-127, verse-9
अहो मुनीश्वरगुरो कथं विश्राम्यते मया ।
दुष्पारस्य भवाम्भोधेस्तीर्यते तद्वदाशु मे ॥ ९ ॥
दुष्पारस्य भवाम्भोधेस्तीर्यते तद्वदाशु मे ॥ ९ ॥
aho munīśvaraguro kathaṃ viśrāmyate mayā ,
duṣpārasya bhavāmbhodhestīryate tadvadāśu me 9
duṣpārasya bhavāmbhodhestīryate tadvadāśu me 9
9.
aho munīśvara-guro katham viśrāmyate mayā
duṣpārasya bhavāmbhodheḥ tīryate tat vada āśu me
duṣpārasya bhavāmbhodheḥ tīryate tat vada āśu me
9.
aho munīśvara-guro mayā katham viśrāmyate duṣpārasya
bhavāmbhodheḥ katham tīryate tat me āśu vada
bhavāmbhodheḥ katham tīryate tat me āśu vada
9.
Oh, Guru of the lords of sages, how can I find rest? And how can this ocean of worldly existence (saṃsāra), which is so difficult to cross, be crossed by me? Please tell me that quickly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - Oh!, Alas!, Ah!
- मुनीश्वर-गुरो (munīśvara-guro) - O Guru of the lords of sages
- कथम् (katham) - how?, why?
- विश्राम्यते (viśrāmyate) - is rested, can one rest
- मया (mayā) - by me
- दुष्पारस्य (duṣpārasya) - of the difficult-to-cross, of the impassable
- भवाम्भोधेः (bhavāmbhodheḥ) - of the ocean of existence (saṃsāra)
- तीर्यते (tīryate) - is crossed, can be crossed
- तत् (tat) - that
- वद (vada) - tell, speak
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- मे (me) - to me, for me
Words meanings and morphology
अहो (aho) - Oh!, Alas!, Ah!
(indeclinable)
मुनीश्वर-गुरो (munīśvara-guro) - O Guru of the lords of sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of munīśvara-guru
munīśvara-guru - Guru of the lords of sages
Compound type : tatpurusha (muni-īśvara+guru)
- muni-īśvara – lord of sages
noun (masculine) - guru – teacher, preceptor, spiritual guide
noun (masculine)
कथम् (katham) - how?, why?
(indeclinable)
विश्राम्यते (viśrāmyate) - is rested, can one rest
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of viśram
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Used impersonally in passive voice.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
दुष्पारस्य (duṣpārasya) - of the difficult-to-cross, of the impassable
(adjective)
Genitive, masculine, singular of duṣpāra
duṣpāra - difficult to cross, impassable
Compound type : prādi-tatpurusha (dus+pāra)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable - pāra – further shore, end, crossing
noun (masculine)
Root: pṛ (class 3)
Note: Agrees with 'bhavāmbhodheḥ'.
भवाम्भोधेः (bhavāmbhodheḥ) - of the ocean of existence (saṃsāra)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhavāmbhodhi
bhavāmbhodhi - ocean of existence, ocean of birth and rebirth
Compound type : śaṣṭhī-tatpurusha (bhava+ambhodhi)
- bhava – existence, birth, becoming, worldly existence (saṃsāra)
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - ambhodhi – ocean (holder of water)
noun (masculine)
तीर्यते (tīryate) - is crossed, can be crossed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of tṛ
Root: tṛ (class 1)
Note: Used impersonally in passive voice.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वद (vada) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I