योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-18, verse-57
अयं बन्धुः परश्चायमयं चाहमयं भवान् ।
इति मिथ्यादृशो राम विगलन्तु तवाधुना ॥ ५७ ॥
इति मिथ्यादृशो राम विगलन्तु तवाधुना ॥ ५७ ॥
ayaṃ bandhuḥ paraścāyamayaṃ cāhamayaṃ bhavān ,
iti mithyādṛśo rāma vigalantu tavādhunā 57
iti mithyādṛśo rāma vigalantu tavādhunā 57
57.
ayam bandhuḥ paraḥ ca ayam ayam ca aham ayam
bhavān iti mithyādṛśaḥ rāma vigalantu tava adhunā
bhavān iti mithyādṛśaḥ rāma vigalantu tava adhunā
57.
rāma,
ayam bandhuḥ,
ayam paraḥ ca,
ayam aham ca,
ayam bhavān ca iti mithyādṛśaḥ adhuna tava vigalantu.
ayam bandhuḥ,
ayam paraḥ ca,
ayam aham ca,
ayam bhavān ca iti mithyādṛśaḥ adhuna tava vigalantu.
57.
Rama, may such false perceptions (mithyādṛś) as "this is a relative, this one is a stranger, this is I, and this is you" now completely dissolve from you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, this one
- बन्धुः (bandhuḥ) - relative, kinsman, friend
- परः (paraḥ) - stranger, other person (another, other, stranger; supreme, excellent)
- च (ca) - and, also
- अयम् (ayam) - this, this one
- अयम् (ayam) - this, this one
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I, myself
- अयम् (ayam) - this, this one
- भवान् (bhavān) - you (addressed to the listener) (you (polite), your honor)
- इति (iti) - indicating the preceding statement as a quote or thought (thus, in this manner, 'so called')
- मिथ्यादृशः (mithyādṛśaḥ) - false perceptions of duality (false perceptions, illusory views)
- राम (rāma) - Addressing the listener, Rama (Rama (proper name))
- विगलन्तु (vigalantu) - may the false perceptions completely dissolve (may they disappear, may they dissolve, may they vanish)
- तव (tava) - your, of you
- अधुना (adhunā) - now, at this time
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one; the present, the following
बन्धुः (bandhuḥ) - relative, kinsman, friend
(noun)
Nominative, masculine, singular of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend; connection, relation
परः (paraḥ) - stranger, other person (another, other, stranger; supreme, excellent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para
para - other, another; stranger; supreme, highest, excellent
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one; the present, the following
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one; the present, the following
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one; the present, the following
भवान् (bhavān) - you (addressed to the listener) (you (polite), your honor)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor; being, existing
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be) with śatṛ suffix
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - indicating the preceding statement as a quote or thought (thus, in this manner, 'so called')
(indeclinable)
मिथ्यादृशः (mithyādṛśaḥ) - false perceptions of duality (false perceptions, illusory views)
(noun)
Nominative, feminine, plural of mithyādṛś
mithyādṛś - false perception, erroneous view, illusion
Compound type : tatpurusha (mithyā+dṛś)
- mithyā – falsely, wrongly, incorrectly
indeclinable - dṛś – sight, view, perception; eye
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
राम (rāma) - Addressing the listener, Rama (Rama (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king, hero of the Ramayana); pleasing, charming; black
विगलन्तु (vigalantu) - may the false perceptions completely dissolve (may they disappear, may they dissolve, may they vanish)
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of vi-gal
Prefix: vi
Root: gal (class 1)
Note: "vi" prefix intensifies the action of "gal" (to drop, melt, disappear). Here imperative for a wish/command.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
अधुना (adhunā) - now, at this time
(indeclinable)