योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-18, verse-8
पृष्टः सन्प्रकृतं वक्ति न पृष्टः स्थाणुवत्स्थितः ।
ईहितानीहितैर्मुक्तः संसारे नावसीदति ॥ ८ ॥
ईहितानीहितैर्मुक्तः संसारे नावसीदति ॥ ८ ॥
pṛṣṭaḥ sanprakṛtaṃ vakti na pṛṣṭaḥ sthāṇuvatsthitaḥ ,
īhitānīhitairmuktaḥ saṃsāre nāvasīdati 8
īhitānīhitairmuktaḥ saṃsāre nāvasīdati 8
8.
pṛṣṭaḥ san prakṛtam vakti na pṛṣṭaḥ sthāṇuvatsthitaḥ
īhitānīhitaiḥ muktaḥ saṃsāre na avasīdati
īhitānīhitaiḥ muktaḥ saṃsāre na avasīdati
8.
pṛṣṭaḥ san prakṛtam vakti na pṛṣṭaḥ sthāṇuvatsthitaḥ
īhitānīhitaiḥ muktaḥ saṃsāre na avasīdati
īhitānīhitaiḥ muktaḥ saṃsāre na avasīdati
8.
When asked, he speaks what is appropriate; when not asked, he remains still like a pillar. Freed from both desired and undesired things, such a one does not despair in the cycle of transmigration (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
- सन् (san) - being, existing
- प्रकृतम् (prakṛtam) - what is appropriate/relevant (what is appropriate, what is natural, what is already done/established)
- वक्ति (vakti) - speaks, says
- न (na) - not, no
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
- स्थाणुवत्स्थितः (sthāṇuvatsthitaḥ) - standing like a pillar, motionless like a tree trunk
- ईहितानीहितैः (īhitānīhitaiḥ) - from both desired and undesired things (by desired and undesired things)
- मुक्तः (muktaḥ) - freed, liberated, released
- संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration, in worldly existence
- न (na) - not, no
- अवसीदति (avasīdati) - sinks down, despairs, becomes dejected
Words meanings and morphology
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
PPP of √prach (to ask)
Root: √prach (class 6)
Note: Used participially to form a conditional clause: 'when asked'.
सन् (san) - being, existing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, true
Present active participle
Present active participle of √as (to be)
Root: √as (class 2)
Note: Used participially to form a conditional clause: 'when being'.
प्रकृतम् (prakṛtam) - what is appropriate/relevant (what is appropriate, what is natural, what is already done/established)
(noun)
Accusative, neuter, singular of prakṛta
prakṛta - done, made, natural, appropriate, established
Past Passive Participle
PPP of pra-√kṛ (to do, to make, to begin)
Prefix: pra
Root: √kṛ (class 8)
वक्ति (vakti) - speaks, says
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vac
Present active indicative
Root verb
Root: √vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, interrogated
Past Passive Participle
PPP of √prach (to ask)
Root: √prach (class 6)
Note: Used participially to form a conditional clause: 'when asked'.
स्थाणुवत्स्थितः (sthāṇuvatsthitaḥ) - standing like a pillar, motionless like a tree trunk
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthāṇuvatsthita
sthāṇuvatsthita - standing like a pillar/tree-trunk, motionless
Compound type : tatpuruṣa (sthāṇuvat+sthita)
- sthāṇuvat – like a pillar, like a tree trunk
indeclinable
Derived from sthāṇu (pillar, tree trunk) with -vat suffix - sthita – standing, situated, remaining, firm
adjective
Past Passive Participle
PPP of √sthā (to stand)
Root: √sthā (class 1)
Note: Refers to the person described in the verse.
ईहितानीहितैः (īhitānīhitaiḥ) - from both desired and undesired things (by desired and undesired things)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of īhitānīhita
īhitānīhita - desired and undesired things
Compound type : dvandva (īhita+anīhita)
- īhita – desired, wished for, striven for
adjective
Past Passive Participle
PPP of √īh (to strive, to wish)
Root: √īh (class 1) - anīhita – undesired, not wished for
adjective
Past Passive Participle (negative)
PPP of √īh with negative prefix an-
Prefix: an
Root: √īh (class 1)
मुक्तः (muktaḥ) - freed, liberated, released
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - freed, liberated, released
Past Passive Participle
PPP of √muc (to release, to free)
Root: √muc (class 6)
Note: Refers to the person described in the verse.
संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration, in worldly existence
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - cycle of transmigration, worldly existence, rebirth (saṃsāra)
Derived from saṃ-√sṛ (to move together, flow together)
Prefix: sam
Root: √sṛ (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवसीदति (avasīdati) - sinks down, despairs, becomes dejected
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of avasīd
Present active indicative
Formed from ava-√sad (to sit down)
Prefix: ava
Root: √sad (class 1)